تقع هذه الصُّورة في النِّطاق العامِّ لأَنَّها مَسحٌ مِيكانيكيٌّ أَو ضوئِيٌّ لأَصلٍ يقع في النِّطاق العام أو غير مَحميٍّ بحقوق التَّأليف والنَّشر وليس هُناك أَي دَليلٍ على أَن هُناك حمايةً له ستظهر في وقتٍ لاحِقٍ. إِنَّ الأَصل يقع في النِّطاق العامِّ للسبب التَّالي:
Public domainPublic domainfalsefalse
هذا العمل يقع في النَّطاق العامّ في بلد المنشأ وفي البلدان الأخرى والمناطق التي تمتدُّ فيها مدة حقوق التَّأليف والنشر لتغطي زمن حياة المُؤلِّف و 70 سنةً بعد وفاته أو أقل من ذلك.
يقع هذ العمل في النَّطاق العامِّ في الولايات المُتحدة الأمريكيَّة لأنَّه نُشِرَ (أو سُجِّل لدى مكتب الولايات المُتحدة لحقوق التَّأليف والنَّشر) قبل ١ يناير ١٩٢٩.
https://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/PDMCreative Commons Public Domain Mark 1.0falsefalse
صُمِم هذا الوسم ليُستعمل حيث يُحتمل وجود تحسينات أُضِيفت للأصل، مَثلاً تغيير في السُّطوع أَو التباين أَو مُطابقة الأَلوان، ولكنَّها غير كافية لإِنشاء عملٍ إِبداعيٍّ جديدٍ. يُمكن استخدام هذا الوسم أَيضاً إذا لم يكن هناك مَعلُومات فيما لو أضيفت أي تحسينات أو لا. مِن أَجل المسحات الخام الخالِية مِن أَي تحسينات استعمل وسم {{PD-old}} بدلاً من هذا الوسم، وانظر كومنز:متى يُستعمل وسم النطاق العام الخاص بالصور الممسوحة للمزيد مِن التفاصيل.
هذا الملف يحتوي على معلومات إضافية، غالبا ما تكون أضيفت من قبل الكاميرا الرقمية أو الماسح الضوئي المستخدم في إنشاء الملف.
إذا كان الملف قد عدل عن حالته الأصلية، فبعض التفاصيل قد لا تعبر عن الملف المعدل.
مالك الحقوق
THE NEWBERRY LIBRARY
عنوان الصورة
Ayer MS 1515pv.fl. 1 rAuthor: Ximénez, Francisco, 1666-ca. 1722.Uniform Title: Tesoro de las tres lenguasTitle: Arte de las tres lenguas kakchiquel, quiché y tzutuhil [manuscript]Published: [between 1700 and 1703]Physical Description: [4], 120, [67] leaves ; 31 cm.Summary: Indian language grammar, devotional handbook, and transcription of the Popol vuh by Dominican Father Francisco Ximénez, parish priest of the pueblo of Santo Tomás Chichicastenango, probably written between 1700 and 1703. Leaves 1-93 contain a Cakchikel-Quiché-Tzutuhil grammar. Religious material in the "Tratado segundo" (leaves 94-119) includes a copy of a letter of Feb. 1580 from Father Alonso Noreña, responding to doctrinal questions on the confessions of the Indians; and--in various combinations of Cakchikel, Quiché, Tzutuhil, and Spanish--a confession; a catechism; important prayers; the Ten Commandments; explanations of the sacraments, sins, and virtues; the Beatitudes; and questions for the administration of the sacraments of baptism, marriage, and the viaticum. The text which begins "Empiezan las historias del origen de los indios de esta provincia de Guatemala" is the earliest remaining ms. of the Popol vuh, transcribed by Ximénez in Quiché and translated by him into Spanish. It contains the legends explaining the creation of the world, the origins and early migrations of Central American Indians, their history and traditions, and the chronology of the last Quiché kings and rulers. The final ms., "Escolios a la historia de el origen de los indios" contains Ximénez's comments on the history and fragments of a confession, as well as an apostrophe praising the Dominican Order, dated Aug. 14, 1734 and signed "Echave."scan of original @ 900 dpi @ 48 bit RGBdate 5-1-2006