ملف:Flickr - Omar A. - West Cross Mosque, Langzhou, China.jpg
الملف الأصلي (1٬600 × 1٬200 بكسل حجم الملف: 494 كيلوبايت، نوع MIME: image/jpeg)
هذا ملف من ويكيميديا كومنز. معلومات من صفحة وصفه مبينة في الأسفل. كومنز مستودع ملفات ميديا ذو رخصة حرة. |
ملخص
الوصفFlickr - Omar A. - West Cross Mosque, Langzhou, China.jpg |
Great post by Ibrahim N. Abusharif on nawawi.org/eventsandtrips/ch_travel_log_d4.html Lanzhou We flew into Lanzhou from Beijing in the afternoon. Three buses waited for us to take us to our hotels. We were looking forward to getting some rest or to quietly gaze at the countryside that separated the airport from the ancient city, said to be located in the east-west center of China. Dozens of brick-baking kilns smoked along side the narrow highways. Small trucks overburdened with stacks of red bricks sputtered on the shoulder of the road. Happy-looking people sat on straw crates with bowls of steaming noodles in their hands. The greenery beyond and between the kilns was surprising because of the obvious fecundity of the land and its bold contrast with the structures of the brick-making industry, especially the ochre patches of terrain from which raw resources were scraped. By dusk, we finally arrived in the city itself, crossing a large well-lit iron bridge that traversed the Yellow River, one of the world’s greatest waterways. It was on the banks of this sediment-rich river that Chinese civilization began millennia ago, confirming the firm bond between human settlement and water. In and around Lanzhou, a bustling city of three and half million people, there are more than 60 mosques (more than three thousand in the province of Gansu). The next day, one of the first things we wanted to do (after the museum outing) was to visit the central mosque of the city, established more than 800 years ago; but to do so our buses needed to stop on a crowded thoroughfare. From there we walked like army ants through narrow streets, as the local folks watched a hundred American Muslims streaming through their neighborhood. Some people pointed toward us; many waved and smiled. Others kept their solid faces toward us, wondering who we were, what we wanted, and where we were from. After more turns down streets and alleyways, we finally saw a tall wall standing alone, free from anything behind or before it or on its sides—a simple barrier blocking out street life from the courtyard of a magnificent mosque with familiar Chinese architecture that popped out from nowhere. When we walked beneath the archway toward the mosque, we saw and heard things—a new norm and culture—that reaffirmed the very impetus that sent us to travel through the earth, as the Quran states with frequency. Inside, our generous Chinese hosts greeted us with reverence, as if we had halos over our heads. Throughout our trip, in fact, bighearted hospitality made us feel like old friends and special guests among a people we had never known before. Later we were taken on a tour of the premises by one of the religion teachers who spoke standard Arabic, which turned out to be the main medium through which we were able to communicate with Muslims in China. After Prayer, we were led to a second-floor classroom in a building that flanked the mosque, and in the classroom we took our seats. After a short wait, about six or seven young men with bashful smiles walked in and out of the room, reluctant about something. They didn’t say much, and when they did speak, we didn’t understand their words. In a moment, though, the language barrier was removed. Standing before us in what looked like loose choir formation, the men and students of the religion school fell silent and turned their gaze downward. They then broke into a melodic song praising God and His Prophet (God bless him and grant him peace). I recorded the song and am replaying it now as I write. The song was composed of short melodies repeated in cycles, as the singers themselves swayed gently and slightly from side to side. Every third or fourth cycle, one sturdy voice projected through the rhythm with deep sonority and passion, as if an unveiling had occurred. With time at a standstill, their song achieved a spiritual cadence that evoked in many of us our own affirmation of God’s Oneness and the love of His beloved Prophet Muhammad in a manner that, personally, I had never dreamt of before. But there was something else about this experience that added puissance to our feelings. This mosque, like most of Lanzhou’s mosques, had been destroyed during the “Cultural Revolution” (1966-1976)—during Chairman Mao’s campaign to raze institutions, history, and artifacts that did not conform to his cultural plan for China. The mosque, however, has since been rebuilt. Its architecture—in a manner we would witness repeatedly throughout the trip—bore distinctly Chinese motifs in a profoundly Islamic synthesis: Chinese archways, pagoda-like roofs, and mesmerizing Chinese and Arabic calligraphy. Decades after the tribulations of the “Cultural Revolution,” China’s Muslims had obviously returned. They did not need to speak a single word about their faith: we saw their handiwork and listened to their songs that affirmed their sense of devotion. It was sacred art conveying to strangers—none of us speakers of their native language—the quintessence of faith in a way no other manner could dare attempt. " |
التاريخ | |
المصدر | West Cross Mosque, Langzhou, China |
المؤلف | Omar Ansari from The Bay Area, USA |
ترخيص
- يحقُّ لك:
- مشاركة العمل – نسخ العمل وتوزيعه وبثُّه
- إعادة إنتاج العمل – تعديل العمل
- حسب الشروط التالية:
- نسب العمل إلى مُؤَلِّفه – يلزم نسب العمل إلى مُؤَلِّفه بشكل مناسب وتوفير رابط للرخصة وتحديد ما إذا أجريت تغييرات. بالإمكان القيام بذلك بأية طريقة معقولة، ولكن ليس بأية طريقة تشير إلى أن المرخِّص يوافقك على الاستعمال.
- الإلزام بترخيص المُشتقات بالمثل – إذا أعدت إنتاج المواد أو غيرت فيها، فيلزم أن تنشر مساهماتك المُشتقَّة عن الأصل تحت ترخيص الأصل نفسه أو تحت ترخيص مُتوافِقٍ معه.
رَاجَع إِداريٌ أَو مُراجِعٌ هو Diaa abdelmoneim هذه الصُّورة المَنشُورة أَصلاً في فلِيكر، بتاريخ ١٤ أغسطس ٢٠١٠ وأَكد أَنَّها كانت مُتاحةً في الموقع تحت التَّرخيص المَذكُور في ذلك التَّاريخ. |
العناصر المصورة في هذا الملف
يُصوِّر
قيمة ما بدون عنصر ويكي بيانات
٣٠ أبريل 2002
Canon PowerShot S100 الإنجليزية
Flickr photo ID الإنجليزية
٠٫٠١١١١١١١١١١١١١١ ثانية
١٠٫٨١٢٥ مليمتر
تاريخ الملف
اضغط على زمن/تاريخ لرؤية الملف كما بدا في هذا الزمن.
زمن/تاريخ | صورة مصغرة | الأبعاد | مستخدم | تعليق | |
---|---|---|---|---|---|
حالي | 02:12، 14 أغسطس 2010 | 1٬600 × 1٬200 (494 كيلوبايت) | Dudubot | {{Information |Description=Great post by Ibrahim N. Abusharif on [http://nawawi.org/eventsandtrips/ch_travel_log_d4.html nawawi.org/eventsandtrips/ch_travel_log_d4.html] Lanzhou We flew into Lanzhou from Beijing in the afternoon. Three buses waited for us |
استخدام الملف
الصفحة التالية تستخدم هذا الملف:
بيانات وصفية
هذا الملف يحتوي على معلومات إضافية، غالبا ما تكون أضيفت من قبل الكاميرا الرقمية أو الماسح الضوئي المستخدم في إنشاء الملف.
إذا كان الملف قد عدل عن حالته الأصلية، فبعض التفاصيل قد لا تعبر عن الملف المعدل.
صانع الكاميرا | Canon |
---|---|
طراز الكاميرا | Canon PowerShot S100 |
زمن التعرض | 1/90 ثانية (0٫011111111111111) |
العدد البؤري | البعد البؤري/4 |
تاريخ ووقت توليد البيانات | 10:05، 30 أبريل 2002 |
البعد البؤري للعدسة | 10٫8125 ملم |
التوجيه | عادي |
الدقة الأفقية | 180 نقطة لكل بوصة |
الدقة الرأسية | 180 نقطة لكل بوصة |
تاريخ ووقت تغيير الملف | 10:05، 30 أبريل 2002 |
وضع Y و C | توسيط |
نسخة Exif | 2.1 |
تاريخ ووقت التحويل الرقمي | 10:05، 30 أبريل 2002 |
طور ضغط الصورة | 3 |
سرعة الغالق APEX | 6٫4918518066406 |
فتحة الغالق APEX | 4 |
تعويض التعرض | 0 |
أقصى غالق أرضي | 2٫9708557128906 أبكس (f/2٫8) |
مسافة الجسم | 1٫429 متر |
طور القياس بالمتر | متوسط موزون بالمركز |
فلاش | الفلاش لم يبدأ |
الفضاء اللوني | إس آر جي بي |
تحليل المستوى البؤري X | 7٬766٫9902912621 |
تحليل المستوى البؤري Y | 7٬741٫935483871 |
وحدة تحليل المستوى البؤري | بوصة |
وسيلة الاستشعار | مستشعر لون المساحة من رقاقة واحدة |