ويكيبيديا:الميدان/لغويات

أضف موضوعًا
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة

هذه نسخة قديمة من هذه الصفحة، وقام بتعديلها صالح (نقاش | مساهمات) في 18:51، 2 ديسمبر 2019 (←‏أسماء حروف الهجاء: خلاصة). العنوان الحالي (URL) هو وصلة دائمة لهذه النسخة، وقد تختلف اختلافًا كبيرًا عن النسخة الحالية.


أحدث تعليق: قبل 4 سنوات من صالح في الموضوع أسماء حروف الهجاء
هذا القسم من الميدان يتناول كل النقاشات المتعلقة بقواعد النحو والإملاء، لو كنت تريد ترجمة مصطلح واعتماده في الموسوعة فتوجه إلى ورشة اللغويات.
إضافة موضوع جديد  · الأرشيف

هذه الصفحة تُؤرشف آليًّا وفقًا لهذه الشروط.

اطلع على مجموعة موثوق بها من المعاجم والقواميس والأطالس في مجالات متنوعة من أجل الاستشهاد بها لدعم وجهة نظرك.


أسماء حروف الهجاء

مرحبا بكم، أرجو تصحيح مقالات حروف الهجاء، وكتابتها بأسمائها ألف، باء، تاء، ثاء، ليس أ ولا ب، فهذه هي الكِتبة المعجمية الموروثة، ان تعددت آراؤنا في كتابة حروف الهجاء للترتيب والترقيم، بالألفاظ الكاملة (ألف باء) أو (أ ب)، فلا مسوغ للاختلاف في مقالات حروف الهجاء، فكل شيء يُسمّى باسمه لا غير، وتشهد المعجمات بذلك، وقد ذكرتُ سابقاً قول العلامة ابن عاشور و غيره أنّ أ ب ت، هي مسمّيات الحروف لا أسماؤها، إشارة إلى الأخ @Dr-Taher:، ولموقع ويكاموس إشارة إلى الأخ @أحمد ناجي:، Abu aamir (نقاش) 14:19، 24 أكتوبر 2019 (ت ع م)ردّ

تعليقات

 تعليق: إن لم تظهر هناك أي اعتراضات خلال 48 ساعة، سيتم وضع خلاصة بالاتفاق الحاصل أعلاه، ونقل المقالات إثر ذلك. -- صالح (نقاش) 15:24، 30 نوفمبر 2019 (ت ع م)

خلاصة: بناء على الإجماع الظاهر أعلاه، سيتم نقل المقالات المعنية إلى أسماءها. -- صالح (نقاش) 18:51، 2 ديسمبر 2019 (ت ع م)ردّ

تعريب Psychedelia

تحية طيبة للزملاء. المرجو المساعدة في تعريب Psychedelia (بالفرنسية Psychédélisme). شكرا مسبقا.--Tifratin (نقاش) 00:08، 11 نوفمبر 2019 (ت ع م)ردّ

  • مجرد اقتراح، حسب معجم مرعشي الطبي الكبير psychedelic تعني ذُهانيُّ الأَثَر أو المَفْعُول (من الذهان) يمكن إضاف الياء والتاء إلى الكلمة اقتداء بتسمية المذاهب الفكرية والحركات (مثل عقلانية، ليبيرالية .....) التي تنتهي بهاذين الحرفين، فتنتج كلمة ذهانية، مجرد رأي لا مصدر له قد يكون خاطئا تماما، تحياتي --Momas (نقاش) 21:33، 11 نوفمبر 2019 (ت ع م)ردّ
    • @Momas: شكرا جزيلا أخي الكريم. اقتراحك جد موفق، كنت فكرت في هلوسة أدبية، إلا أنها تبدو قدحية قليلا. هناك تعريب لها ب سايكيديليكية كما في هذه المصادر: 1 و 2. ربما تكون ذهانية إبداعية أو إبداع ذهاني أصلح، أو حتى سايكيديليكية في انتظار آراء ومصادر أخرى.--Tifratin (نقاش) 22:24، 11 نوفمبر 2019 (ت ع م)ردّ

 تعليق: مرحبا @Tifratin:، أظن أن الحِدّة هي أساس معنى المصطلح، والإبداع لفظ عام، فهؤلاء الذين يلتقمون العقاقير هم مبدعون أصلاً، وتزيدهم العقاقير حدةً، وأما إن اخترتَ النقحرة، فأرجو حذف الياءات الزائدة، لتكون سايكدلية، لأن "سايكيديليكية" عسِرة النطق والكتابة. Abu aamir (نقاش) 16:08، 18 نوفمبر 2019 (ت ع م)ردّ

المغرب أو المملكة المغربية؟

تحية طيبة لجميع الزميلات والزملاء. في نقاشٍ طيب مع الزميل MichelBakni وقع اختلاف وجهات نظر بعد تحفظي على نقله مقالة قائمة البنوك في المغرب معوضا المغرب بالمملكة المغربية. تبرير الأخ ميشيل هو ان تسمية "المغرب" قد تخلق التباسا لدى القارئ وقد تفهم منها إحالة على المنطقة المغاربية بدولها الخمس، بل إن هذا التغيير قد يكون مبررا في مقالات أخرى كالرواية في المغرب أو الادب في المغرب مثلا، حسب الاخ ميشيل. أختلف كثيرا مع هذه الرؤية باعتبار أن معنى تسمية "المغرب" في العصر الحالي بديهية وتحيل بوضوح إلى الفضاء الجغرافي المعاصر ولا داعي في نظري لتغييرات من هذا القبيل قد تخلق خلخلة في أسماء مقالات أخرى بل وحتى في متن المقالات. أتمنى ميشيل أن أكون قد نقلت وجهات النظر بأمانة. في انتظار آراء الزملاء.--Tifratin (نقاش) 13:47، 2 ديسمبر 2019 (ت ع م)ردّ

 تعليق: @Omar Ghrida: هُناك نقاش جارٍ هُنا حول الموضوع! --علاء راسلني 14:36، 2 ديسمبر 2019 (ت ع م)ردّ

@علاء: المقالة في قائمة مراقبتي، وفي جميع الأحوال كان يجب فتح نقاش قبل نقل المقالة من العنوان الأول للمقالة .. أي كان أنا أعدت المقالة لعنوانها الأصلي .. وسأوافق على أي عنوان جديد يتوصل إليه النقاش هنا .. وشكرا أخي علاء --Omar Ghrida (نقاش) 15:23، 2 ديسمبر 2019 (ت ع م)ردّ
مرحباً، شكراً للزميل @Tifratin: على الاستجابة الراقية.
المشكلة من وجهة نظري هي أن العنوان يجب أن يكون واضحاً لا يُسبب الالتباس، أرجو الانتباه إلى أن موضوع النقاش ليس هل المغرب = المملكة المغربية، ولكن هو اختيار اسم القائمة، فبحسب سياسة التسمية يجب أن يكون الاسم موجزاً ومحدداً بشكل لا يسبب اللبس، ولكلمة المغرب استخدامات أخرى شائعة جداً، ومنها ما يشير إلى المغرب العربي أو المغرب الإسلامي كما يُسمى في بعض الأدبيات الذي يشمل دول شمال إفريقية كلها باستثناء مصر، وحتى كلمة مغربي أو مغاربي تستخدم بنفس المعنى ولا تشير إلى بالضرورة مواطني المملكة المغربية.
نقطة أخرى مشابهة تنطبق عليها نفس الحالة وهي استعمال كلمة سوري والاختلاط الحاصل بين مواطني الجمهورية العربية السورية وبين السريان أو أنصار القومية السورية الاجتماعية.
بكل الأحوال الأفضل برأي الابتعاد عن التسميات ذات الأبعاد السياسية لأن استعمال الكلمة يتغير بشكل كبير مع الزمن، فالدول تروح وتجيء، وفي حال كان لا بد من ذلك، كما هي الحالة هنا، فالأفضل تسمية المقالة بشكل دقيق لا يقبل اللبس بحيث تظل قابلة للتمايز لو تغير الكيان السياسي القائم أو تبدل بعد حين.
طبعاً هذا تفسيري الشخصي لسياسة التسمية، وهو يحتمل الخطأ والصواب.
@Omar Ghrida: أرجو أن تنتبه أن سلوك كهذا الذي قمت به باستعادة عنوان المقالة بعد أن نقلتها أنا قد يؤدي إلى حرب تحرير، وهذا شيء غير صحي للموسوعة. عندما ترى أن أحد المحررين قد قام بعمل تحريري، فالأفضل أن تناقشه في صفحة نقاشه أو في صفحة نقاش المقالة، لتبيان وجهة نظره، كما فعل الزميل Tifratin مشكوراً.--MichelBakni (نقاش) 16:31، 2 ديسمبر 2019 (ت ع م)ردّ
أخي @MichelBakni: أتمنى أن تكون فهمت قصدي، أنا أعرف نشاطك ومجهودك في الموسوعة، لكن صراحة في هذه النقطة كان يجب النقاش أولا أو طلب نقل المقالة لأن الأمر بديهي جدا وشائع، المغرب تدل مباشرة على بلد، وكملاحظة هناك فرق بين مغربي ومغاربي كما هو معروف فمغاربي تدل على المنطقة المغاربية (مجموعة من الدول في شمال أفريقيا) .. وإذا ذهبنا بنفس المنطق سيتوجب علينا نقل كل المقالات المتعلقة تجنبا للبس مثلا هناك مقالتين الدين في المغرب و الدين في المغرب العربي وهما مختلفتين حسب تبريرك لموقفك أخي ما العمل لتجنب اللبس بين هاتين المقالتين ؟ .. وشكرا تحياتي لك --Omar Ghrida (نقاش) 17:09، 2 ديسمبر 2019 (ت ع م)ردّ
مرحباً @Omar Ghrida:، لا مشكلة، فقط نوهت للأمر لكراهة حروب التحرير.
شكراً على مثال مقالات الدين الذي وضعته، وهو يبين المشكلة تماماً، وحتى كلمة المغرب العربي في هذا السياق مكروهة، لما فيها من انتقاص للأمازيغ وهذا حديث آخر، ولكني أذكره لأبين إشكالات التسمية. الأفضل في هذه الحالة برأيي أن تنقل مقالة الدين في المغرب إلى الدين في المملكة المغربية، والدين في المغرب العربي إلى الدين في بلاد المغرب الإسلامي --MichelBakni (نقاش) 18:11، 2 ديسمبر 2019 (ت ع م)ردّ
شكرا أخي @MichelBakni: فهمت وجهة نظرك، ولكن لماذا كل هذا التعقيد طالما الأمور بسيطة، الاستخدام الأول لكلمة "المغرب" يكون لدولة المغرب ولأي استخدام آخر تضاف إليه كلمة أخرى مثلا كما هو موجود في القائمة هنا.. لماذا لا نعتمد كما هو متداول مثلا في مقالة المغرب هناك قالب توضيح " هذه المقالة عن المملكة المغربية. لتصفح عناوين مشابهة، انظر.. " ربما من الأفضل أن نترك الأمور بسيطة وشكرا لك تحياتي --Omar Ghrida (نقاش) 18:26، 2 ديسمبر 2019 (ت ع م)ردّ
لا مانع عندي أبداً إذا أضيف التوضيح بهذا الشكل لمطلع المقالة.--MichelBakni (نقاش) 18:28، 2 ديسمبر 2019 (ت ع م)ردّ
شكرا جزيلا أخي @MichelBakni: على النقاش وأعتذر عن أي سوء فهم .. هذه كانت وجهة نظري للموضوع .. لابأس بإبقاء النقاش مفتوح للأخرين لأي رأي آخر .. تحياتي لك --Omar Ghrida (نقاش) 18:37، 2 ديسمبر 2019 (ت ع م)ردّ