محمد رمضان حسين

هذه المقالة يتيمة. ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالة متعلقة بها
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
محمد رمضان حسين
معلومات شخصية
مواطنة مصري
الجنسية  مصر
العرق عرب
الحياة العملية
الفترة 1990 – حاليًا
النوع روايات
المهنة مترجم
اللغات العربيّة (ترجمة عن الألمانيّة)
أعمال بارزة كاترينا
سر ملتهب
ملحمة الذئاب
مغزى القراءة
بوابة الأدب

محمد رمضان حسين هو مترجم كُتب مصري عن اللغة الألمانية. صدر له عدة كتب مترجمة منها الناي الذهبي الذي نُشر في نسختهِ الأولى عام 1993، ثمّ كتاب العصفورة التي تبيض ذهبًا والذي نُشر هو الآخر أول مرة عام 1993،[1] فضلًا عن كتاب التحدي الصيني - أثر الصعود الصيني في حياتنا الذي صدر أول مرة عام 2006 وقد ترجمهُ محمد رمضان حسين عن الصحفيّ الألماني فولفجانج هيرن، وأخيرًا وليس آخرًا كتاب نار حية - قصة حب ميلينا يسنسكا التي صدرت في نسختها الأولى عام 2016 عدى عن بعض الكتيّبات الأخرى.[2]

الحياة المبكّرة والتعليم[عدل]

المسيرة المهنيّة[عدل]

بدأ المترجم المصري محمد رمضان حسين مسيرتهُ المهنيّة في عالم الكتب والترجمة في عقد التسعينيات من القرن العشرين حينما نشر في عدة صحف مصرية وعربية ثم ترجم العديد من القصص الأدبية وقصص الأطفال منها: «الناي الذهبي»،[3] و«العصفورة التي تبيض ذهبًا»، كما ترجمَ كتاب «التحدي الصيني - أثر الصعود الصيني في حياتنا» وهو الكتاب الذي زاد من شهرة الكاتب المصري بشكل كبير.[4] لقد صدر هذا الكتاب ضمن سلسلة كتاب العربية التابعة للمجلة العربية العدد رقم (14) حيث تُرجم عن الصحفيّ الألماني «فولفجانج هيرن». صدرت النسخة العربية من الكتاب في 312 صفحة تشملُ إضاءة ومقدمة و12 فصلًا، ومن ضمن فصول الكتاب: ظهور قوة عالمية جديدة، ملايين العقول الذكية، بناء في الشرق وانهيار في الغرب، البداية بتصنيع الأحذية والآن الصواريخ، لاعب جديد، غزو سلمي.[5]

قدَّم محمد رمضان حسين أيضًا ترجمة كتاب جديد صدر تحت عنوان «نار حية - قصة حب ميلينا يسنسكا» الذي ترجمهُ عن الكاتب «ألويس برينتس».[6] والذي يتحدث عن قصّة حياة حيّة مفعمة لامرأة لم تفقد عزيمتها وشجاعتها وقدرتها على المحبة المتناهية حتى في أحلك الأوقات.[7]

ترجم محمد رمضان أيضًا رواية «سر ملتهب» وهي الرواية التي صدرت في نسختها الأصليّة عام 1913 للكاتب النمساوي «شتيفان تسفايج».[8] تطرقت هذه الرواية للتغيرات النفسية التي تطرأُ على الإنسان من خلال قصّة خطوات صبي صغير يتلمّسُ الخطوات نحو عالم الكبار، بين الحلم والواقع، كما ترجم رواية أخرى بعنوان «ملحمة الذئاب» للكاتبة النمساوية «كيتي ريشايس». حقّقت هذه الرواية نجاحًا مقبولًا وساهمت بشكل أو بآخر في شهرة المترجم المصري.[9] تدورُ قصّة الرواية فيما يُعرف بوادي الرياح الهامسة، حيث لا يزال العالم منظمًا. تعيش «آكونا»، الذئبة القائدة، ورفيقها «بالوكان» مع جرائهم الثلاثة «إيمياك»، و«شتيرنشفستر» و«شيريكي» - وفقا للقانون «فاكا»، الذي ينصُّ على أن كل الحيوانات متساوية.[10] فجأة يصبح هذا التعايش السلمي في خطر؛ جاء قطيع لعين، بعدد غير متناهي، تحت قيادة «شوجاركان» لضمّ كل القطعان إليه، فصار «بالوكان» أول ضحاياه، وأُصيبت «آكونا» بجرح قاتل، وأجبر «شوجاركان» قطيعها على التحرك معه، لكن «شتيرنشفستر» و«إيمياك» و«شيريكي» رفضوا المضي لتحقيق ذلك وهكذا تمضي القصّة في عالم الحيوانات الذي يُجسّد بشكلٍ أو بآخر عالم الإنسان.[11]

ترجم محمد رمضان حسين للكاتب والصحفي الهولندي «بيتر شتاينس» كتاب «مغزى القراءة» وقد ساهم هذا الكتاب في التعريفِ بأعمال وإنتاجات الكاتب في العالم العربي كونه أول عمل يُترجم ويُنشر للكاتب باللغة العربية.[12] لقد عرَّف هذا الكتاب ببيتر شتاينس الذي اكتشفَ في صيف 2013 أنه مصاب بمرض التَّصَلُّب الجانِبِيّ الضُّمورِيّ وأن حياته ستنتهي قريبًا، فبدأ بعد ستة أشهر كتابة مقالة أسبوعية في صحيفة «إن آر سي هاندلسبلاد» ربط فيها مسار مرضه بالكتب التي قرأها أو أعاد قراءتها.[13] يصفُ شتاينس في هذا الكتاب – التي تُرجم بالعربيّة إلى «مغزى القراءة» في إشارة واضحة لموضوع العمل – تدهور حالته الجسديَّة ورحلته مع المؤسسات الطبية ببساطة ومرح، كما يصفُ تأمّله في مواضيع مثل العجز والفراق والاستسلام والألم، وأيضًا في الأشياء الجميلة التي ينطوي عليها مرض مميت.[14]

ترجم محمّد للكاتبة «داتسي روكشاني» عملًا واحدًا مشهورًا هو رواية «كاترينا» وهي الرواية التي تدور أحداثها في ثمانينيات القرن الماضي حيث تحكي قصّة فتاةٍ اسمها كاترينا تبلغُ السادسة عشر من العمر وتعيشُ التحولات المضطربة التي مرّ بها المجتمع اللاتفي في فترة استقلاله عن الاتحاد السوفيتي، ثمّ تجربة وقوعها في علاقة عاطفية مثيرة، وومضات ذكرياتها الطفولية التي تتخلل النص.[15]

قائمة أعماله[عدل]

هذه قائمةٌ بأبرز أعمال المترجم المصري محمد رمضان حسين:

  • سر ملتهب[16]
  • ملحمة الذئاب[17]
  • مغزى القراءة[18]
  • كاترينا[19]
  • التحدي الصيني - أثر الصعود الصيني في حياتنا[20]
  • نار حية - قصة حب ميلينا يسنسكا
  • الناي الذهبي[21]
  • العصفورة التي تبيض ذهبا

المراجع[عدل]

  1. ^ "بوابة الأفق للمعلومات". بوابة الأفق للمعلومات. مؤرشف من الأصل في 2021-06-07. اطلع عليه بتاريخ 2021-06-04.
  2. ^ "المترجم-محمد-رمضان-حسين". بوابة الأهرام. مؤرشف من الأصل في 2021-06-06. اطلع عليه بتاريخ 2021-06-04.
  3. ^ "الناي الذهبي". سوق.كوم. 7 يونيو 2020. مؤرشف من الأصل في 2021-06-07. اطلع عليه بتاريخ 2021-06-04.
  4. ^ "التحدي الصيني: أثر الصعود الصيني في حياتنا - فولفجانج هيرن : books4all.net : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive". Internet Archive (باللاتينية). 10 Jun 2020. Archived from the original on 2013-06-30. Retrieved 2021-06-04.
  5. ^ "التحدي الصيني: بناء في الشرق وانهيار في الغرب". القدس العربي. مؤرشف من الأصل في 2020-03-25. اطلع عليه بتاريخ 2021-06-04.
  6. ^ وتراجم، سير (10 يونيو 2020). "نار حية؛ قصة حب ميلينا يسنسكا". تكوين؛ منصّة ثقافية ومكتبة ودار نشر. مؤرشف من الأصل في 2021-06-06. اطلع عليه بتاريخ 2021-06-04.
  7. ^ "بوابة الأهرام تنشر مقاطع من الترجمة العربية لـ نار حية .. مذكرات ميلينا عشيقة كافكا (2-2)". بوابة الأهرام. مؤرشف من الأصل في 2019-12-28. اطلع عليه بتاريخ 2021-06-04.
  8. ^ "ميلينا... سيرة مناضلة ومعشوقة كافكا". الأخبار. مؤرشف من الأصل في 2019-08-06. اطلع عليه بتاريخ 2021-06-04.
  9. ^ "أسم على مُسمى". أبو الكتب | مراجعات أدبية ومقالات نقدية وتدوينات شخصية. مؤرشف من الأصل في 2021-06-06. اطلع عليه بتاريخ 2021-06-04.
  10. ^ "سر ملتهب ترجمة جديدة لمحمد رمضان عن هيئة الكتاب". بوابة الأهرام. مؤرشف من الأصل في 2019-07-27. اطلع عليه بتاريخ 2021-06-04.
  11. ^ "سلسلة الجوائز تصدر الترجمة العربية لرواية "سر ملتهب" لـ ستيفان تسفايج". اليوم السابع. 19 يوليو 2019. مؤرشف من الأصل في 2019-07-20. اطلع عليه بتاريخ 2021-06-04.
  12. ^ حسن، آلاء (19 يناير 2021). "قريبًا.. صدور «مغزى القراءة» عن مصر العربية للنشر". جريدة الدستور. مؤرشف من الأصل في 2021-01-30. اطلع عليه بتاريخ 2021-06-04.
  13. ^ ""مغزى القراءة" قريباً إلى العربية". وكالة صنعاء الأخبارية. 20 يناير 2021. مؤرشف من الأصل في 2021-06-05. اطلع عليه بتاريخ 2021-06-04.
  14. ^ "مغزى القراءة" قريباً إلى العربية – SyriaFriends". SyriaFriends – موقع أصدقاء سورية (باللاتينية). Archived from the original on 2021-02-27. Retrieved 2021-06-04.
  15. ^ "داتسي روكشاني -ت:محمد رمضان حسين – سوق الكتاب". سوق الكتاب – الاف الكتب العربية. 14 أبريل 2021. مؤرشف من الأصل في 2021-06-06. اطلع عليه بتاريخ 2021-06-04.
  16. ^ "سفيان صلاح هلال - الصراع من أجل شيء.. في رواية " سرٌّ مُلتَهِب" للكاتب النمساوي "شتيفان تسفايج"". الأنطولوجيا. مؤرشف من الأصل في 2021-06-06. اطلع عليه بتاريخ 2021-06-04.
  17. ^ "«ملحمة الذئاب».. دعوة للإصلاح". جريدة القبس. مؤرشف من الأصل في 2021-06-06. اطلع عليه بتاريخ 2021-06-04.
  18. ^ "أخبار". الشرق الأوسط. 16 فبراير 2021. مؤرشف من الأصل في 2021-03-03. اطلع عليه بتاريخ 2021-06-04.
  19. ^ "محمد رمضان حسين – أسفار". أسفار. مؤرشف من الأصل في 2021-06-06. اطلع عليه بتاريخ 2021-06-04.
  20. ^ "كتاب التحدي الصيني ⏤ فولفجانج هيرن". مكتبة تحميل الكتب مجانا. مؤرشف من الأصل في 2021-06-06. اطلع عليه بتاريخ 2021-06-04.
  21. ^ نت، الميادين (1 أغسطس 2019). ""نار حية: قصة حب ميلينا يسنسكا"". شبكة الميادين. مؤرشف من الأصل في 2020-11-28. اطلع عليه بتاريخ 2021-06-04.