نقاش:باراميدك

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
أضف موضوعًا
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
أحدث تعليق: قبل 5 سنوات من عبد المؤمن في الموضوع عنوان المقالة
مشروع ويكي طب (مقيّمة بذات صنف بداية، متوسطة الأهمية)
أيقونة مشروع الويكيالمقالة من ضمن مواضيع مشروع ويكي طب، وهو مشروعٌ تعاونيٌّ يهدف لتطوير وتغطية المحتويات المُتعلّقة بالطب في ويكيبيديا. إذا أردت المساهمة، فضلًا زر صفحة المشروع، حيث يُمكنك المشاركة في النقاشات ومطالعة قائمة بالمهام التي يُمكن العمل عليها.
مقالة من صنف بداية بداية  المقالة قد قُيّمت بذات صنف بداية حسب مقياس الجودة الخاص بالمشروع.
 متوسطة  المقالة قد قُيّمت بأنها متوسطة الأهمية حسب مقياس الأهمية الخاص بالمشروع.
 

عنوان المقالة[عدل]

مرحبًا @Avicenno وMahmoudalrawi وسامر: ما رأيُكم في عنوان المقالة؟ طبعًا حسب المصادر هو خاطئ كون (Paramedic) هو (مساعد الطبيب) ويُعرف على أنهُ (شخص ليس بِطَبيب ولا مُمرِّض ولكنّه يُسعِف المُتضرِّرين أوليًّا كالطبيب والمُمرِّض)، ولكن هُناك مقالة تحمل عنوان مساعد الطبيب (Physician assistant)، فما الرأي؟ -- عَلاء راسِلني 11:28، 23 نوفمبر 2018 (ت ع م)ردّ

@علاء: بالفعل كنت اتناقش انا والزميلة شيما*** (ن) خارج الويكي بخصوص هذا الأمر بسبب مراجعتها للتعديلات المعلقة بالصفحة. أقترح نقلها إلى مساعد طبي أو مساعد المتضررين. تحياتي--Avicenno (نقاش) 11:42، 23 نوفمبر 2018 (ت ع م)ردّ
مرحبًا @Avicenno: من جديد، كما ترى المُستخدم نفسه لا يمل من مُهاجمة ويكيبيديا العربية، ويظن أنَّ ويكيبيديا العربية لا يُوجد بها أي شيء يحتاج لإصلاح فقط هذه المقالة، وهذا الأمر المُعتاد للأسف، فكل صاحب تخصص عندما يُدرك وجود خطأ يبدء بالهجوم على ويكيبيديا العربية واتهامنا بأيدولوجيات معينة تهدف لتخريب اللغة العربية، وكأنَّ حياتنا الشخصية فقط متوقفة عند هذه المقالة، لا تجد حتى كلمة شُكر للأسف، لذلك قُمت بنقل عنوان المقالة مبدئيًا هكذا حتى انتهاء النقاش، الذي برأيي يجب أن نضع خلاصة سريعة له، تحياتي -- عَلاء راسِلني 13:44، 3 ديسمبر 2018 (ت ع م)ردّ
أيضًا إشارة إلى @عبد المؤمن والدبوني ومحمد عصام وSami Lab: -- عَلاء راسِلني 13:47، 3 ديسمبر 2018 (ت ع م)ردّ
@علاء: هو مُسعف أو إسعافي. انظر هُنا. بعض المهن قد يصدق عليها ذات الوصف بِاللُغة العربيَّة بحسب ما أظن، وإن كان الفرق أنَّ العامل بهذه المهنة المذكورة في المقالة غير مُجاز، فليكن «مُسعف غير مُجاز» والآخر «مُسعف مُجاز»--باسمراسلني (☎) 14:07، 3 ديسمبر 2018 (ت ع م)ردّ
@باسم: المُشكلة أنَّ مكتبة لبنان ناشرون لم تذكر ترجمة مُسعف لهذه المهنة، وأيضًا طالع موقع القاموس وموقع المعاني -- عَلاء راسِلني 14:09، 3 ديسمبر 2018 (ت ع م)ردّ
@علاء: لِتكن مُساعد طبي فإذًا، كما يقول @سامر: استنادًا إلى وصف القاموس المذكور، وبقيَّة التسميات تكون تحويلات وأسماء إضافيَّة في المُقدمة--باسمراسلني (☎) 14:29، 3 ديسمبر 2018 (ت ع م)ردّ

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته يوجد خلط نوعا ما عند ترجمة هذه الكلمة..

المسعف عادة هو شخص في المستشفى يقدم الرعاية الصحية الأولية أو شخص في الشارع يساهم في إنقاذ حياة شخص آخر، تحتمل الكلمة أكثر من وصف.. لكن إن أردنا التمييز يمكننا القول أنه المسعف في المشفى الذي من خارج الكوادر الطبية لكنه يقدم الإسعاف الأولي والتقني وفق (شخص ليس بِطَبيب ولا مُمرِّض ولكنّه يُسعِف المُتضرِّرين أوليًّا كالطبيب والمُمرِّض) ونصل لما قالته القواميس:

قاموس مرعشي: طِبَابِيّ، مُتَعَلِّقٌ بِالمِهَن الطِّبِّيَّة. والقاموس الطبي للجيب: طِبابيّ، مُساعِدٌ طِبِّي. وقاموس المصطلحات التقنية والعلمية الحديث: طِبابيّ: تابِعٌ أو مُكَمِّلٌ لِلمِهْنة الطِّبِّيَّة. الطبي الموحد: مُساعِدُ الطَّبيبّ.

باختصار: طِبابيّ. ويصح مساعد طبي

بعبارة مختصرة هو شخص ليس طبيب ولا ممرض ولا صيدلي ولا أي شيء من هذه الاختصاصات لكن درب ليكون قادرا على تقديم رعاية صحية أولية لحين بدء الطاقم الطبي بالعمل أو حتى مساعدة الطاقم الطبي. لكن دوره موجود في ظل غياب الكادر الطبي أو تحت إشرافهم. -- سَــاْمِـر ﴿راسِلني﴾ 14:25، 3 ديسمبر 2018 (ت ع م)ردّ

التسمية المعتمدة في العراق هي معاون طبي أو مساعد طبي، وأرى من الأنسب اعتمادها --محمود (نقاش) 14:34، 3 ديسمبر 2018 (ت ع م)ردّ

@علاء: لاحظت ما يكتبه على تويتر. يجب أن نسارع لغلق هذا النقاش ما أمكننا--Avicenno (نقاش) 15:04، 3 ديسمبر 2018 (ت ع م)ردّ

الدارج في مصر مُسعِف عند عموم الناس. وينبغي أن تلاحظوا أن معنى المصطلح الإنجليزي واستعماله يتفاوت من بلد لآخر وقد يكون هذا الحاصل في حالة المصطلح العربي أيضا.

Typically, an ambulance will be crewed by either a paramedic with another crew member (technician or emergency care assistant), two technicians or a technician with an emergency support worker. No NHS ambulance trust in the country currently offers a paramedic on every ambulance. 

طاقم الإسعاف ليس يتضمن بالضرورة محترف من تلك الرتبة.--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 18:58، 3 ديسمبر 2018 (ت ع م)ردّ

ويبدو أن هيئة الإسعاف المصرية تسميه «مُسعف» وهذه قائمة بشروط امتهانه لتلك المهنة.--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 18:59، 3 ديسمبر 2018 (ت ع م)ردّ
والرُتب دون المُسعف درجات «فني الإسعاف» وهذا مصدر--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 19:01، 3 ديسمبر 2018 (ت ع م)ردّ

 تعليق: أقترح استخدام أخصائي طوارئ مقابلاً لكلمة Paramedic ووضع تمييز أنه يختلف عن طب الطوارئ، لأن أخصائي الإسعاف والطوارئ ليس بطبيب. أما Emergency medical technician فهو فني طوارئ. وبالمناسبة لو يتكرم أحدكم بإنشاء مقالة طوارئ (بدل كونها تحوبل لصفحة توضيح) مقابلاً لEmergency . الكلمات المقترحة لها نتائج بالبحث في الوب لتلك المسميات الوظيفية. أما مسعف لتكن تحويلة إلى إسعاف. مع التحية. --Sami Lab (نقاش) 19:06، 3 ديسمبر 2018 (ت ع م)ردّ

 تعليق: كلمة "مساعد طبي" مستعملة لترجمة "medical assistant".[1]

  • معاون طبي كلمة ملحوظة[2] بالعراق وهي مذكورة في تشريع قانوني[3] ولكني لا أدري بمقدار شهرتها في البلدان العربية الأخرى، وهل هي مذكورة في معجم؟ أم يُكتفى بالتسمية القانونية؟.
  • اقترح التمسك بمصطلح "مساعد طبيب" وفقًا لمصدر معجمي لا شكّ فيه.[4]
  • كل الاجتهادات المذكورة قيّمة ولكن ينبغي أن تكون المصطلحات معجمية لكيلا يتنازع فيها أحد.
  • خاطرة:

تعريب paramedic إلى "با را ميدك" ضعيف ، وهو تذكير باستعمال "بالستيكي" بدلًا من "بالستي، "فلا أحد عربيًا يُسأل عن عمله فيقول أنا با را ميدك.

  • التعريب الأصوب هو "برمدي" لأنّ حرف "c" في الإنجليزية يقابل ياء النُسبة في العربية، وأنا اقترح أن تكون ترجمة برمدي هي "مُطبّب"[5]، ولكن اقتراحاتي مرجوحة، ما دام المصطلح مذكوراً في معجم. Abu aamir (نقاش) 13:06، 4 ديسمبر 2018 (ت ع م)ردّ
  • تكملة الاقتراح: يصبح اسم المقالة "مساعد طبيب" ويقال في المقدمة:

مساعد طبيب أو معاون طبي أو بارمَدِك (بالإنجليزية: Paramedic) هو أحد موظفي مهنة الرعاية الصحية....Abu aamir (نقاش) 13:25، 4 ديسمبر 2018 (ت ع م)ردّ


هل الparamedic يقابل الphysicians assistant بالضرورة؟ برمدي وبرمدك وبرمده وبرمدها كلها ليست مصطلحات عربية... أرى أن المسعف أو ربما المطبب في بعض البلدان هو المحترف من الدرجة الأولى كما أسلفت، ثم المساعد الطبي أو فني الإسعاف أو المعاون الطبي بالتفاوت حسب البلد هو من دونه من الرتب. ولا أرى التحويل إلى مقالة إسعاف. كما أختلف مع زميلنا سامي لأن الطوارئ أعم من الإسعاف. ثمة طوارئ لا علاقة لها بالطب مثلا في المصانع أو في السياسة.—«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 08:15، 19 ديسمبر 2018 (ت ع م)ردّ

  1. ^ "دبلوم في مساعد طبي, كوالالمبور, ماليزيا 2019". www.study-healthcare.com. اطلع عليه بتاريخ 2018-12-04.
  2. ^ "البصرة.. مقتل معاون طبي ونجاة مدير شركة من الاغتيال". RT Arabic (بar-AR). Retrieved 2018-12-04.{{استشهاد بخبر}}: صيانة الاستشهاد: لغة غير مدعومة (link)
  3. ^ "نظام معاهد المهن الصحية العالية رقم (24) لسنة 1974". اطلع عليه بتاريخ 2018-12-04.
  4. ^ "LDLP - Librairie Du Liban Publishers". www.ldlp-dictionary.com. اطلع عليه بتاريخ 2018-12-04.
  5. ^ Team, Almaany. "تعريف و معنى مطبب بالعربي في معجم المعاني الجامع، المعجم الوسيط ،اللغة العربية المعاصر - معجم عربي عربي - صفحة 1". www.almaany.com (بالإنجليزية). Retrieved 2018-12-04.