نقاش:ترجمة اقتراضية

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
أضف موضوعًا
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة

غير معنون[عدل]

لماذا الاسم في الفارسية مهم؟ فلا الاسم العربية مأخوذ من الفارسية ولا الفارسي مأخوذ من العربية! وفي ويكيبيديا الفارسية لم يذكر الاسم العربية بالمرة. أفهم الاسم الفرنسي لأن اصل الاسم من الفرنسية والباقي إما استعاروا الكلمة (كما في الأنكليزية) أو ترجموها أو ترجموا المعنى (كما في العربية) --مها عودة (نقاش) 17:04، 26 أغسطس 2010 (ت ع م)

أختي مها، مرحبا
إن الاسم الفارسي "كله كلمات عربية"، وعليه فقد تكون التسمية عربية أيضا، ولا أرى مانعا من ذكره على كلٍ، وكفى بمصدرَين لتوثيقه.
بخصوص فقرة الأمثلة الحديثة التي أضفتيها يا أختي: ففيها خطأ كتابي (أنجليزية بدل إنجليزية) وخطأ خطي نقلي (انفراستركشر بدل إنفرَسترَكتشر [ɪnfrəstrʌktʃər]، وماوس بدل مَوس [mæws])، وغير مرقّمةٍ (نقطة نهاية الجملة) لا معروفٍ مصدرها (الاستشهاد بمصدر لازم).
إضافة إلى ذلك، فالأمثلة الحديثة بَيّنة ومعروفة لدى العامة وجد كثيرة لتأثر العربية الحديثة الشديد باللغات الأجنبية العالمية، خصوصا الإنجليزية والفرنسية (وبالحديث عن الفرنسية، فإن "البنية التحتية" قد تكون مقترضة منها لا من الإنجليزية، لأن الإنجليزية كذلكِ [1])، لكن الأخطاء تكثر فيها، من أخطاء الترجمة والصوغ والاشتقاق؛ وأرى أن الأحرى تجنبها ما دمنا نبتغي اللغة السليمة في موسوعنا، وعلى العموم فلا يحق لي منعها ما دامت ذات إسناد وباستشهاد. وفي رأيي فلنحفظ قديمنا ولنفهمه أولا، أو كما يقول مَثل "احفظ قديمك…" (:
أخيرا، أريد التأكيد على نقطة مهمة: حبذا لو تفادينا حذف ما يكتبه غيرنا أو استبداله، فإن لم يكن فيه خطأ أو إساءة فهم أو محل خلل، فلنحسّنه ولنضف عليه أو نوضحه، وعلى الأقل فلنتناقش فيه أولا، قبل أن نحذفه… وجزيلَ شُكري لكِ على الاهتمام بمواضيع اللغة.--Zack 01:18، 27 أغسطس 2010 (ت ع م)