نقاش:سلحفاة سبيك مفصلية الظهر

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
أضف موضوعًا
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
التعليق الأخير: قبل 11 سنة من عباد ديرانية

اذا يجب أن يبقى القالب الى أن نجد ترجمة معتمدة.--الدبونينقاش 14:28، 23 نيسان 2013

ترجمة معتمدة ممَّن؟ من يوجد ليعتمد الترجمات؟ مجامع لغة عربية؟ لا وجود لموقع إلكتروني لأي مجمع، وأصلاً هذا نوع متخصص جداً، فلا شيء كثير يميزه عن 10,000 نوعٍ من الزواحف، فضلاً عن باقي الحيوانات. طالما هناك اسم أجنبي، يمكننا الاعتماد عليه، كما نفعل في جميع مقالات الموسوعة، لأنه لن يكون هناك اسم عربيٌّ في أي وقتٍ قريب --عباد (نقاش) 14:41، 23 أبريل 2013 (ت ع م).ردّ

عزيزي ديرانية، هذا النوع من الترجمة يعتبر بحث أصلي. ان لم يكن هناك مصدر عربي (وانا لست متأكد من هذا، كثيرا من الاحيان قيل لي انه لا يوجد مصدر عربي، وحين ابحث اجدها موجودة)، فالأفضل عدم انشاء مقالة بالأصل، وان قررت انشائها، فيجب ابقاء قالب «بحاجة لمصدر»، كي يعرف المتصفح ان الاسم اجتهاد من ويكيبيدي وليس ترجمة معتمدة. والا كل من هب ودب سيأتي باسماء ما انزل الله بها من سلطان.--الدبونينقاش 14:55، 23 نيسان 2013

عزيزي الدبوني، أنا لم أخترع اسماً من العدم بل قمت ببساطة بترجمة اسم موجود. كلُّ المقالة هي عبارة عن ترجمة وليس عنوانها فقط. ترجمة اسم مسألة بسيطة وليست بحاجة إلى شهادة معتمدة من مجمع اللغة الأفلاطوني --عباد (نقاش) 15:04، 23 أبريل 2013 (ت ع م).ردّ

نعم ولكن هي ليست عملية «بسطية» كما قلت. الترجمة الى العربية، وخصوصا في المواضيع العلمية، عملية صعبة جدا، ويدخل فيها المترجم دائما الى منطقة الخطر «البحث الأصلي»، وهذه من ركائز العمل في الويكيبيديا، لكن للأسف يقوم الجميع بتناسي هذه الركيزة دوما. انا لا أحبذ مقالات تعتمد على مصادر اجنبية فقط، لعدة أسباب، احداها أن في المقالة ستكون ملئية بمصطلحات غير مفهومة. اشكالات الترجمة كثيرة وارى ان المقالة هذه بها بعض هذه الاشكالات. عموما أرى ان يبقى القالب، الى ان يتم ايجاد ترجمة معتمدة من مجمع اللغة الأفلاطوني.--الدبونينقاش 15:14، 23 نيسان 2013