أبو الحسن نجفي
المظهر
أبو الحسن نجفي | |
---|---|
(بالفارسية: ابوالحسن نجفی) | |
معلومات شخصية | |
الميلاد | 28 يونيو 1929 النجف |
الوفاة | 22 يناير 2016 (86 سنة)
طهران |
مواطنة | ![]() |
الحياة العملية | |
المدرسة الأم | جامعة باريس |
المهنة | لغوي، ومترجم، ومدرس، ومعجمي، وكاتب |
اللغات | الفرنسية |
موظف في | جامعة طهران |
تعديل مصدري - تعديل ![]() |
أبو الحسن النجفي ( (بالفارسية: ابوالحسن نجفی) ( 28 يونيو 1929 - 22 يناير 2016).[1] كاتب ومترجم إيراني.
النشأة والحياة المهنية
[عدل]ولد أبو الحسن في النجف، العراق ضمن عائلة من أصفهان . بدأ أنشطته الأدبية في الستينيات وترجم عدة كتب من الفرنسية إلى الفارسية. شارك في نجاح نشر العدد الشهير للقصص القصيرة الأدبية بعنوان جونج ه أصفهان ( (بالفارسية: جُنگ اصفهان). بعد الثورة الإيرانية نشر كتابًا مثيرًا للجدل بعنوان دعونا نتجنب الأخطاء ( غلط ننویسیم ).
المؤلفات
[عدل]نشر النجيفي أكثر من عشرين كتابًا، من بينها قاموس عن اللغة العامية الفارسية، وعناصر اللغويات العامة وتطبيقها على اللغة الفارسية. ترجم الروايات العالمية البارزة من الفرنسية إلى الفارسية مثل
مراجع
[عدل]- ^ Prominent Iranian linguist Abolhasan Najafi dies at 86 نسخة محفوظة 2017-01-22 على موقع واي باك مشين.
- ^ "Another Persian translation of "Little Prince" coming". طهران تايمز. 23 أغسطس 2009. مؤرشف من الأصل في 2016-03-03. اطلع عليه بتاريخ 2010-04-03.