ريوكيتشي تيراو
المظهر
ريوكيتشي تيراو | |
---|---|
(باليابانية: 寺尾 隆吉) | |
معلومات شخصية | |
الميلاد | 1971 ناغويا |
مواطنة | اليابان |
الحياة العملية | |
المدرسة الأم | جامعة طوكيو |
المهنة | مترجم[1] |
اللغة الأم | اليابانية |
اللغات | الإسبانية، واليابانية |
تعديل مصدري - تعديل |
ريوكيتشي تيراو (باليابانية: 寺尾 隆吉)[2] (ولد 1971 في ناغويا) هو هيسباني (متخصص بالأسبانية) ومترجم ياباني .[3]
أعمال
[عدل]تيراو له أبحاث منشورة:
- Literaturas al margen (2003)
- La novelística de la violencia en América Latina (2005) (روايات العنف في أمريكا اللاتينية)
وهو مشهور بترجماته إلى اللغة اليابانية من العديد من الكتاب في أمريكا اللاتينية:[4]
كما ترجم أعمال العديد من الكتاب اليابانية البارزة إلى الإسبانية:
مراجع
[عدل]- ^ https://www.kotensinyaku.jp/honyaku_list/teraoryukichi/.
{{استشهاد ويب}}
:|url=
بحاجة لعنوان (مساعدة) والوسيط|title=
غير موجود أو فارغ (من ويكي بيانات) (مساعدة) - ^ "Obras traducidas por Ryukichi Terao". Webcat Plus. مؤرشف من الأصل في 2018-04-10. اطلع عليه بتاريخ 2014-11-21.
- ^ "Principio de incertidumbre". Brecha. 21 نوفمبر 2014. مؤرشف من الأصل في 2019-03-03.
- ^ "América Latina es una mina inagotable" (PDF). مؤرشف من الأصل (PDF) في 2016-03-04. اطلع عليه بتاريخ 2014-11-22. (بالإسبانية)