نقاش:جريب الشعرة/أرشيف 1
أضف موضوعًاالمظهر
أحدث تعليق: قبل 8 سنوات من علي سمسم في الموضوع نقاش بدون عنوان
أرشيف 1
| أرشيف 2 ←
نقاش بدون عنوان
- أهلا مصعب. الحقيقة اني لست متخصصا في الطب أو علم التشريح. عندما ترجمت مقالة جريب الشعرة من المقالة الانجليزية hair follicle وجدت ترجمة الكلمة "جريب الشعرة" في قاموس المعاني علي الشبكة و كنت محتاراً بين استخداها و بين "بُيصلة الشعر" فاذا نظرت الي الرسم التشريحي في المقالة الانجليزية وجدت أن كلمة follicle في الرسم تشير لشئ أشبه بالجريب وليس الي البُرْعُم الشَّعْرَة (مَطْرِس الشَّعْرَة) الذي يشبه البُصيله (تصغير بَصَله)، من هنا فضلت أن يكون عنوان المقالة "جريب الشعرة" بدلاً من بُصيلة الشعرة. اذا رأيت أن العنوان الأصح للمقالة هو بُصيلة الشعرة أوأنه العنوان الدارج أوالأوقع قُم بنقله. الحقيقة اني لست خبيراً فيما ترجمته، أنا فقط أحاول أن ازيد من المحتوي العلمي للموسوعة لأنه شحيح للأسف. --علي سمسم (نقاش) 06:53، 24 مارس 2016 (ت ع م)