انتقل إلى المحتوى

نقاش:جيجا (سابقة)

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
أضف موضوعًا
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
التعليق الأخير: قبل 6 سنوات من فيصل

جيجا (سابقة)غيغا (سابقة)[عدل]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

تماشياً مع اللفظ، وانسجاماً مع بقية السوابق، فلدينا ميغا (سابقة) وليس ميجا (سابقة) --MichelBakni (نقاش) 13:20، 14 يناير 2018 (ت ع م)ردّ

@MichelBakni: ولتكن غيغا لأنها بالاتينية Giga , Mega. --عبد الله (نقاش)
@MichelBakni:، لماذا ليس "غيغا"؟ --عبد الله (نقاش)
@MichelBakni: أنا قلت "غيغا" وليس "جيجا" أو "جيغا". --عبد الله (نقاش)
بالفعل كما أشار @عبد الله: اللفظ الأقرب هو غيغا معجم أوكسفورد
@MichelBakni وعبد الله: أنا أتفق لأن جيجا تنطق (Jija) وجيغا (Giga) --محمَّد٩٠٨٨ راسِلني
@محمد9088: ما هو مصدرك ؟ في اللغة الانكليزية تنطق هكذا (جيجا (Giga)) وقد أشرت في رد سابق إلى معجم أوكسفورد ويمكنك سماع النطق السليم فيه

تم النقل في الواقع ولكن لم يتم تحديث الطلب .. --MichelBakni (نقاش) 12:52، 19 يناير 2018 (ت ع م)ردّ

@MichelBakni: حرف ال (g) اذا تبعه حرف (i) ينطق (غ) أو (ق) وليس (ج)، مثال: (girl و gift)، وينطق (ج) في حال يكون الحرف الثالث (n) مثال (Gin و ginger). أخيرا نطق حرف (g) يعتمد على ما يتبعه من حروف أخرى وليس محصور في حرف بعينه.--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 13:25، 19 يناير 2018 (ت ع م)
جيغا وغيغا صحيحتان، ولكن برأيي فإن غيغا هي الشائعة.--سايوم راسلني 23:04، 28 يناير 2018 (ت ع م)ردّ
@عبد الله وMichelBakni وسامي الرحيلي وSayom: ما رأيكم بنقلها إلى غيغا كما في ويكيبيديا الإنجليزية. لا داع للتخصيص.--فيصل (راسلني) 21:07، 1 فبراير 2018 (ت ع م)ردّ
أظن أنه لا يمكن الإتفاق على طريقة كتابة لحرف غير موجود بالعربية وموجود في شتى اللهجات العربية، صوت اللفظ هو گ، في اللهجات الخليجية هو "ق" وفي مصر هو "ج" وفي الشام الأقرب هو "غ"، وفي تونس له حرف هو ڨ. الأوقع والأهم الوصول إلى طريقة لتوضيح اللفظ في متن المقال. راجعو ويكيبيديا:الميدان/أرشيف/لغويات/05/2008 وويكيبيديا:الميدان/لغويات/10/2017 وويكيبيديا:الميدان/لغويات/12/2013 وويكيبيديا:الميدان/أرشيف/سياسات/09/2009 وويكيبيديا:الميدان/أرشيف/لغويات/08/2011 وويكيبيديا:الميدان/لغويات/01/2014 ما بين تعليقات ذات علاقة ونقاشات طويلة.--ميسرة (نقاش) 21:50، 1 فبراير 2018 (ت ع م)ردّ
أضيف ڭ في المغرب، يمكن الإطلاع على مقال جيم غير معطشة للإستزادة، وأدعو ألا يتمسك الويكيبيديون بلفظ مناطقهم، فالشوام سيميلون للغين والمصريون للجيم والخليجيون للقاف والعراقيون واللبنانيون للگاف والتوانسة والجزائريون لرسمهم الخاص للحرف.--ميسرة (نقاش) 21:57، 1 فبراير 2018 (ت ع م)ردّ

أتفق مع رأي الزميل @فيصل: بشأن نقل المقالة إلى غيغا بدون ( سابقة) أفضل فلا داعي لتخصيص، أما بشأن حرف الجيم والقاف والغين والكاف، أظن أن التسمية يجب أن تكون وفق للعربية الفصحى ليس وفق لهجة معينة، وحرف G يلفظ غين إذا تبعه حرف I كما أشار سامي الرحيلي وإذا تبعه حرف A يلفظ غين كما في كلمتي Gana و Portugal،  والترجمة الصوتية لحرف G غالباً ما تكون هي حرف الغين حسب الألفبائية الصوتية العالمية. --عبد الله (نقاش)

مع مع رأي فيصل. --MichelBakni (نقاش) 18:36، 2 فبراير 2018 (ت ع م)ردّ

no ضد النقل، نفس أسباب الزميل ميسرة.--محمد الجطيلي راسلني 23:38، 3 فبراير 2018 (ت ع م)ردّ

خلاصة: لم يتم يبدو أن لا يوجد توافق لنقلها إلى غيغا، لذلك تم إعادة المقالة إلى اسمها الأول عند الإنشاء وهو جيجا دون تخصيص، لأن لا داع للتخصيص. وإذا كان هُناك مُستخدمين يرون بأن يجب نقلها إلى غيغا، أتمنى فتح نقاش في نقاش:جيجا للتوصل إلى إتفاق. شُكرًا لكم.--فيصل (راسلني) 03:39، 4 فبراير 2018 (ت ع م)ردّ