نقاش:ميكروستوما فلوكوسم
أضف موضوعًاالمظهر
أحدث تعليق: قبل 8 سنوات من Avicenno في الموضوع غير معنون
هذه صفحة النقاش المخصصة للتحاور بخصوص التحسينات على مقالة ميكروستوما فلوكوسم. هذا ليس منتدى للنقاش العام حول موضوع المقالة. |
سياسات المقالة
|
جِد مصادر: جوجل (كتب · أخبار · الباحث العلمي · صور حرة · مصادر ويكيبيديا) · مصادر الصحف الإنجليزية المجانية · موقع JSTOR · نيويورك تايمز · مكتبة ويكيبيديا |
مشروع ويكي علم الأحياء | (مقيّمة بذات صنف بذرة) | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
مشروع ويكي الولايات المتحدة | (مقيّمة بذات صنف بذرة) | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
@Makki98 وعمرو بن كلثوم: مرحبا أخوي. اقترحت ترجمة صغيرة الفم المخصلة بناء على المعنى اللاتيني. هل تفضلان النقل أم هناك مصادر أفضل--Avicenno (نقاش) 13:03، 22 مارس 2016 (ت ع م)
غير معنون
[عدل]- سلام أخي Avicenno, الأنسب هو الفُوَيهاء النُّدْفِيَّة حيث microstoma أي صغير الفويهة أو صغير الثغيرة والفُوَيهاء كلمة وحدة تفي بالغرض. أما ترجمة النعت floccosum فالأدق هو ندفي أو خيطي أو عهني (له مظهر الصوف). يجب نقل المقالة إلى الاسم العربي مع إبقاء النقحرة البشعة "ميكروستوما فلوكوسم" في متن المقالة مع تقديم الاسم العربي. تجدر الإشارة إلى أن هناك جنس من السمك له نفس الاسم Microstoma. تحياتي --Makki98 (نقاش) 13:25، 22 مارس 2016 (ت ع م)
- أهلا أخي مكي. أنا ترجمت اعتمادا على البوادئ واللواحق حيث micro صغير أو دقيق وstoma تعني فم. إن كان لا بد من فويهة فلتكن صغير الفويهة لا فويهاء إلا لو وجد مصدر فالأولى موحية أكثر بالمعنى. أما floccose [-'os] (adj.)
مخصَّل: ذو خُصَل شَعرية (floccose plants). وهذا بحسب قاموس المورد مع احتمالية معنى عهني كما في المعجم الموحد. لا أعيب أسلوب الترجمة بالنقحرة فهو الأكثر شيوعا في تسمية الكائنات. برأيي الأنسب صغيرة الفويهة العهنية.--Avicenno (نقاش) 13:36، 22 مارس 2016 (ت ع م)