انتقل إلى المحتوى

نقاش:ميكروستوما فلوكوسم

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
أضف موضوعًا
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
أحدث تعليق: قبل 8 سنوات من Avicenno في الموضوع غير معنون
مشروع ويكي علم الأحياء (مقيّمة بذات صنف بذرة)
أيقونة مشروع الويكيالمقالة من ضمن مواضيع مشروع ويكي علم الأحياء، وهو مشروعٌ تعاونيٌّ يهدف لتطوير وتغطية المحتويات المُتعلّقة بعلم الأحياء في ويكيبيديا. إذا أردت المساهمة، فضلًا زر صفحة المشروع، حيث يُمكنك المشاركة في النقاشات ومطالعة قائمة بالمهام التي يُمكن العمل عليها.
مقالة من صنف بذرة بذرة  المقالة قد قُيّمت بذات صنف بذرة حسب مقياس الجودة الخاص بالمشروع.
 ؟؟؟  المقالة لم تُقيّم بعد حسب مقياس الأهمية الخاص بالمشروع.
 
أيقونة ملاحظة
هذه المقالة قد قُيّمت آليًّا بواسطة بوت أو أداةٍ أخرى لأن مشروعًا أو أكثر يستخدم هذا الصنف. فضلًا تأكد أن التقييم صحيحٌ قبل أن تزيل وسيط |آلي=.
مشروع ويكي الولايات المتحدة (مقيّمة بذات صنف بذرة)
أيقونة مشروع الويكيالمقالة من ضمن مواضيع مشروع ويكي الولايات المتحدة، وهو مشروعٌ تعاونيٌّ يهدف لتطوير وتغطية المحتويات المُتعلّقة بالولايات المتحدة في ويكيبيديا. إذا أردت المساهمة، فضلًا زر صفحة المشروع، حيث يُمكنك المشاركة في النقاشات ومطالعة قائمة بالمهام التي يُمكن العمل عليها.
مقالة من صنف بذرة بذرة  المقالة قد قُيّمت بذات صنف بذرة حسب مقياس الجودة الخاص بالمشروع.
 ؟؟؟  المقالة لم تُقيّم بعد حسب مقياس الأهمية الخاص بالمشروع.
 
أيقونة ملاحظة
هذه المقالة قد قُيّمت آليًّا بواسطة بوت أو أداةٍ أخرى بأنها ذات صنف بذرة لأنها تستخدم قالب بذرة. فضلًا تأكد أن التقييم صحيحٌ قبل أن تزيل وسيط |آلي=.

@Makki98 وعمرو بن كلثوم: مرحبا أخوي. اقترحت ترجمة صغيرة الفم المخصلة بناء على المعنى اللاتيني. هل تفضلان النقل أم هناك مصادر أفضل--Avicenno (نقاش) 13:03، 22 مارس 2016 (ت ع م)ردّ

غير معنون[عدل]

سلام أخي Avicenno, الأنسب هو الفُوَيهاء النُّدْفِيَّة حيث microstoma أي صغير الفويهة أو صغير الثغيرة والفُوَيهاء كلمة وحدة تفي بالغرض. أما ترجمة النعت floccosum فالأدق هو ندفي أو خيطي أو عهني (له مظهر الصوف). يجب نقل المقالة إلى الاسم العربي مع إبقاء النقحرة البشعة "ميكروستوما فلوكوسم" في متن المقالة مع تقديم الاسم العربي. تجدر الإشارة إلى أن هناك جنس من السمك له نفس الاسم Microstoma. تحياتي --Makki98 (نقاش) 13:25، 22 مارس 2016 (ت ع م)ردّ
أهلا أخي مكي. أنا ترجمت اعتمادا على البوادئ واللواحق حيث micro صغير أو دقيق وstoma تعني فم. إن كان لا بد من فويهة فلتكن صغير الفويهة لا فويهاء إلا لو وجد مصدر فالأولى موحية أكثر بالمعنى. أما floccose [-'os] (adj.)

مخصَّل: ذو خُصَل شَعرية (floccose plants). وهذا بحسب قاموس المورد مع احتمالية معنى عهني كما في المعجم الموحد. لا أعيب أسلوب الترجمة بالنقحرة فهو الأكثر شيوعا في تسمية الكائنات. برأيي الأنسب صغيرة الفويهة العهنية.--Avicenno (نقاش) 13:36، 22 مارس 2016 (ت ع م)ردّ