انتقل إلى المحتوى

نقاش التصنيف:مقاطعات كوريا

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
أضف موضوعًا
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
أحدث تعليق: قبل 9 سنوات من محمد أحمد عبد الفتاح في الموضوع طلب نقل

طلب نقل[عدل]

ويكيبيديا:طلبات النقل/أرشيف 15

تصنيف:محافظات كورياتصنيف:مقاطعات كوريا[عدل]

ترجمة خاطئة للتصنيف الإنجيزي المقابل، مع حذف التصنيف الأساسي. --سايوم راسلني 08:57، 4 سبتمبر 2014 (ت ع م)ردّ

@Sayom: الأسم في التصنيف الأنكليزي Provinces أي محافظات. --فرنسيس (راسلني . مساهماتي) 09:10، 4 سبتمبر 2014 (ت ع م)ردّ
@1999fran: Provinces تعني مقاطعة، county تعني محافظة. كما أن التصنيف يضم أعلى تقسيم إداري هو المقاطعة والتي تنقسم بدورها إلى مدن ومدن خاصة ومدن خاصة مستقلة ومدن حاضرة ومحافظات.--سايوم راسلني 09:13، 4 سبتمبر 2014 (ت ع م)ردّ
@Sayom: county تعني مقاطعة أو إقليم. --فرنسيس (راسلني . مساهماتي) 09:50، 4 سبتمبر 2014 (ت ع م)ردّ
@1999fran: county في كوريا (غن بالكورية) هي تقسيم فرعي للتقسيم الأعلى مقاطعة (دو)، هذا [1] ليس مصدراً مباشراً ولكنه موقع كوري يدار بواسطة مجموعة حكومية، في فقرة اللغة ترجمت جيجو دو إلى مقاطعة جيجو.--سايوم راسلني 10:20، 4 سبتمبر 2014 (ت ع م)ردّ
@Sayom: لا يوجد للتصنيف مقالة بألكورية وقالب أشار لا يعمل أواجه هذه المشكلة منذ أشهر عمومأ قبل لحظات سألت زكريأ بشأن السبب. --فرنسيس (راسلني . مساهماتي) 13:32، 4 سبتمبر 2014 (ت ع م)ردّ
كلمتي Provinces وGovernorates يتم استخدامهم عادةً للإشارة إلا المحافظات -كما في مصر- أما كلمة County فتعني مقاطعة، على حد علمي. --د. فارس الجُويلي (راسلني) 09:09، 5 سبتمبر 2014 (ت ع م)ردّ
كلمة county يقصد بها مستوى ثاني في التقسيم الإداري الكوري، أما province فيقصد بها المستوى الأول. راجعت نسخة من قاموس أكسفورد لدي (نسخة PDF) فوجدت county تترجم إلى "مقاطعة، محافظة، لواء" فترجمتها إلى محافظة لأنها التقسيم الثاني لدى عدد من الدول. فهل هناك آراء أخرى؟--سايوم راسلني 21:43، 5 سبتمبر 2014 (ت ع م)ردّ
 تم، قدم سايوم موقعًا حكوميًا مصدرًا للمقاطعات، هذا ينهي النقاش. وها هي صفحة من موقع غير رسمي بالترجمة نفسها.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 23:10، 5 سبتمبر 2014 (ت ع م)ردّ