انتقل إلى المحتوى

هللويا

مفحوصة
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
مخطوطة فرنسية للمزمور 149 تظهر كلمة "هللويا" بجانب وجه الرجل يشير إلى الكلمات.

هاليلويا أو هللويا عبارة عبرانية مؤلفة من كلمتين في اللغة العبرانية (الأولى: (بالعبرية: הַלְלוּ) (المعنى سبحوا)[1] و (الثانية: (بالعبرية: יָהּ)) (المعنى اسم الرب: يهوه) لتصبح «سبحوا يهوه» وهي عبارة للتسبيح والحمد للرب.[2][3][4] وأيضاً استخدم المصطلح 24 مرة في المزامير ومرتين في الأسفار القانونية الثانية وأربع مرات في سفر رؤيا يوحنا اللاهوتي.[2] من المزامير التي وضعت العبارة في مطلعها أو خاتمتها (مزامير 106 و 111- 113 و 117 و 135). كما ورد التسبيح في سفر الرؤيا (رؤيا 19: 1 و 3 و 4 و 6)، ونسبة إليها سميت المزامير الستة من (112- 118) بالهليل، لأنها مزامير تسابيح، وكانت ترنم في الأعياد والمواسم والأهلة. لا تزال الكلمة اليوم ترمز إلى التسبيح، واشتقت منها الأفعال في معظم لغات الأرض، وترنم في المواسم وفي ألحان موسيقية مشهورة.

التأثيل

[عدل]

الكلمة تأتي من اللغة الآرامية. وبحسب التفسير العبري، فهي تتألف من جزأين: «هلل» و «يه». الجزء الأول يترجم حرفيًا على أنه «سبِّح» أو هلل والثاني هو اختصار لكلمة «يهوه»، والتي تُترجم إلى «الله». هللويا تعني الحمد لله أو سبِّحُوا الله.[5] يفسر البعض هذا المصطلح على أنه «الحمد لله»، «عظيم هو إلهنا». يمكن أن يكون للكلمة معانٍ عديدة، لكن معناها واحد وهو الامتنان لله، والاعتراف بعظمته.

في الكتاب المقدس العبري، ترد الكلمة 24 مرة و 23 مرة في سفر المزامير. هللويا تحدث 4 مرات فقط في جزء العهد الجديد من الكتاب المقدس.[6]

استخدام الكلمة

[عدل]

تستخدم هلليلويا من قبل الكاثوليك في الحالات الاتية:

  • قبل قراءة الإنجيل.
  • بينما يغني المزامير.
  • بعد القداس.

لا توجد قيود صارمة على استخدام الكلمة. يمكن نطقها بحرية عندما تريد، ولكن في الحالات المذكورة أعلاه، يجب استخدامها. لكن هلليلويا لا تغنى في الجنازة.

تستخدم الكلمة في الأرثوذكسية أثناء:

القداس الإلهي (عند أداء المدخل الصغير أو المدخل بالإنجيل - مرور الكاهن أو الشماس عبر الباب الجانبي إلى أبواب المذبح أثناء الخدمة).

في نهاية تلاوة المزامير يقولون أيضًا «هللويا». في غير أيام العيد من الصوم المركزي في الصلاة الصباحية، تحل كلمة «هللوجة» محل بعض الكلمات الأخرى.[6]

مراجع

[عدل]
  1. ^ Kelley, Page H. (Apr 1994) [1992]. "LESSON XX VIII". Biblical Hebrew: An Introductory Grammar (ديني - لغويات- دراسات انجيلية) (بالإنجليزية). Eerdmans (published 1994). ISBN:9780802808288. Archived from the original (HTML) on 2020-04-08. Retrieved 2024-12-27. {{استشهاد بكتاب}}: يحتوي الاستشهاد على وسيط غير معروف وفارغs: |1= and |2= (help)صيانة الاستشهاد: التاريخ والسنة (link) صيانة الاستشهاد: لغة غير مدعومة (link)
  2. ^ ا ب Woods، F. H. (1902). "Hallelujah". في James Hastings (المحرر). A Dictionary of the Bible  [لغات أخرى]. New York: Charles Scribner's Sons. ج. 2 (Feign-Kinsman). ص. 287. مؤرشف من الأصل في 2018-01-12.{{استشهاد بموسوعة}}: صيانة الاستشهاد: علامات ترقيم زائدة (link)
  3. ^ Alter، Robert (2007). The Book of Psalms: A Translation with Commentary. W. W. Norton & Company. ISBN:978-0-393-06226-7.
  4. ^ Hallelujah, also spelled Alleluia, Encyclopædia Britannica نسخة محفوظة 12 مايو 2015 على موقع واي باك مشين.
  5. ^ Tobia Al-Anisi, the Lebanese Halabi، تفسير الألفاظ الدخيلة في العربية مع ذكر أصلها بحروفة، ص. 75، QID:Q117357294
  6. ^ ا ب "ما هو "هللويا": معنى الكلمة وأصلها | الثقافة والمجتمع 2022". Culture oeuvre. مؤرشف من الأصل في 2022-04-24. اطلع عليه بتاريخ 2022-04-24.