سمير جريس
سمير جريس | |
---|---|
معلومات شخصية | |
الميلاد | 17 مايو 1962 (62 سنة) القاهرة |
الإقامة | ألمانيا |
مواطنة | مصر |
الحياة العملية | |
المدرسة الأم | جامعة ماينتس |
المهنة | مترجم، وكاتب |
اللغة الأم | العربية |
اللغات | العربية، والألمانية |
موظف في | دويتشه فيله |
الجوائز | |
بوابة الأدب | |
تعديل مصدري - تعديل |
سمير مينا جريس هو صحفي ومترجم مصري يعيش في ألمانيا.[1] يترجم من اللغة الألمانية إلى العربية، وحاصل على عدد من الجوائز في الترجمة من أبرزها: جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي عام 2018،[2] وجائزة الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمية للترجمة عام 2022.[3]
عنه
[عدل]ولد في القاهرة عام 1962، ودرس اللغة الألمانية وآدابها في القاهرة وجامعة ماينتس بألمانيا. ترجم سلسلة من الأعمال الأدبية الألمانية المعاصرة إلى العربية، منها «عازفة البيانو» للكاتبة النمساوية إلفريده يلينك الحائزة على جائزة نوبل عام 2004، و«الكونتراباص» للكاتب الألماني باتريك زوسكيند، و«الوعد» للكاتب السويسري فريدريش دورنمات، و«صداقة» للكاتب النمساوي توماس برنهارد، و«دون جوان» للروائي النمساوي بيتر هاندكه (نوبل 2019).
صدر له في مطلع عام 2016 كتاب ألفه عن الكاتب الألماني الكبير غونتر غراس الذي حصل على جائزة نوبل عام 1999. نُشر الكتاب لدى دار «الكتب خان» المصرية بعنوان «غونتر غراس ومواجهة ماض لا يمضي»، ويعتبر أول كتاب نقدي بالعربية عن جراس.
إصدارات
[عدل]ترجمات
[عدل]الكتاب | المؤلف | التاريخ | ملاحظات |
---|---|---|---|
عازفة البيانو | إلفريده يلينك | 2005 | |
حرفة القتل | نوربرت جشتراين | 2014 | |
السقوط | فريدريش دورنمات | 2017 | [4] |
قاتل لمدة عام | ريدريش كريستيان دليوس | 2018 | رواية.[5] |
تقرير موضوعي عن سعادة مدمن المورفين | هانس فالادا | 2018 | [6] |
الطباخ | مارتن زوتر | 2018 | رواية.[7] |
قصص بسيطة | إنجو شولتسه | 2018 | |
الوعد | فريدريش دورنمات | 2018 | رواية.[8] |
فهرس بعض الخسارات | يوديت شالانسكي | 2018 | |
سنّ الأسد | فولفغانغ بورشرت | 2019 | [9] |
دون جوان يحكي عن نفسه | بيتر هاندكه | 2019 | [10] |
صداقة مع ابن شقيق فيتغنشتاين | توماس برنهارد | 2019 | [11][12] |
العاصمة | روبرت ميناسه | 2019 | رواية.[13] |
99 في المئة | برتولت برشت | 2019 | ترجمة بالاشتراك مع ريم نجمي. |
العطل | فريدريش دورنمات | 2020 | قصص. |
مدرسة المستبدّين | إريش كستنر | 2020 | مسرحية |
حلم | أرتور شنيتسلر | 2020 | نوفيلا.[14] |
شتيلر | ماكس فريش | 2021 | رواية |
الزمن المؤجل | إنجبورج باخمان | 2021 | ترجمة بالاشتراك مع يوسف ليمود.[15] |
اكتشاف البطء | ستن نادولني | 2022 | رواية.[16] |
غبار | سفنيا لايبر | 2022 | رواية.[17] |
فابيان | إريش كستنر | 2024 | رواية[18] |
مؤلفات
[عدل]الكتاب | التاريخ | ملاحظات |
---|---|---|
جونتر جراس ومواجهة ماضٍ لا يمضي | 2016 | [19] |
جوائز وتكريم
[عدل]- 1996: الجائزة الأولى في ترجمة القصة من المجلس الأعلى للثقافة في مصر.[20]
- 2014: جائزة الترجمة الأدبية من الألمانية إلى العربية من معهد غوته بالقاهرة
- 2018: جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي، المركز الثالث، عن ترجمة «حياة» لدافيد فاغنر[21]
- 2022: جائزة الملك عبد الله العالمية للترجمة، فئة إنجاز الأفراد[22]
المراجع
[عدل]- ^ جريس، سمير نسخة محفوظة 01 فبراير 2018 على موقع واي باك مشين.
- ^ "دورة 2018". hta.qa. مؤرشف من الأصل في 2023-03-21. اطلع عليه بتاريخ 2022-10-24.
- ^ "سمير جريس الفائز بجائزة الملك عبدالله للترجمة: سعادتي طاغية وتتويج لمسيرة مهنية طويلة". بوابة الأهرام. مؤرشف من الأصل في 2023-03-21. اطلع عليه بتاريخ 2022-10-24.
- ^ "السقوط.. ترجمة جديدة لروائع "دورينمات" النثرية". العين الإخبارية. 7 مايو 2017. مؤرشف من الأصل في 2022-10-24. اطلع عليه بتاريخ 2022-10-24.
- ^ "رواية «قاتل لمدة عام» في طبعة عربية". جريدة القبس. مؤرشف من الأصل في 2022-10-24. اطلع عليه بتاريخ 2022-10-24.
- ^ "سمير جريس: تقرير موضوعي عن سعادة مدمن المورفين قصتين مع الإدمان عانى منهما الكاتب". بوابة الأهرام. مؤرشف من الأصل في 2022-10-24. اطلع عليه بتاريخ 2022-10-24.
- ^ "«الطباخ».. خلطة من المذاقات والحبكات السردية". جريدة القبس. مؤرشف من الأصل في 2022-10-25. اطلع عليه بتاريخ 2022-10-24.
- ^ "«الوعد»: أو كيف أعاد دورنمات الاعتبار للرواية البوليسية؟". مدى مصر. مؤرشف من الأصل في 2023-01-17. اطلع عليه بتاريخ 2022-10-24.
- ^ "مجموعة سن الأسد لفولفجانج بورشرت:". مصرس. مؤرشف من الأصل في 2022-10-24. اطلع عليه بتاريخ 2022-10-24.
- ^ "«دون جوان يحكي عن نفسه» بطريقة مغايرة لما ألفناه سابقاً". الشرق الأوسط. مؤرشف من الأصل في 2023-03-21. اطلع عليه بتاريخ 2022-10-24.
- ^ "ترجمة عربية لـ«صداقة مع ابن شقيق فيتغنشتاين»". الشرق الأوسط. مؤرشف من الأصل في 2023-03-21. اطلع عليه بتاريخ 2022-10-24.
- ^ توماس برنهارد (2019). صداقة مع ابن شقيق فيتغنشتاين (PDF). ترجمة: سمير جريس (ط. 1). دار ممدوح عدوان للنشر والتوزيع، دار سرد للنشر. ISBN:978-9933-540-73-9. OCLC:1230039387. QID:Q124256809.
- ^ "سمير جريس يترجم رواية «العاصمة» الحاصلة على جائزة «الكتاب الألماني» - بوابة الشروق". www.shorouknews.com (بar-eg). Archived from the original on 2023-03-21. Retrieved 2022-10-24.
{{استشهاد ويب}}
: صيانة الاستشهاد: لغة غير مدعومة (link) - ^ "صدور رواية «حلم» للكاتب النمساوي أرتور شنيتسلر بترجمة سمير جريس". بوابة الأهرام. مؤرشف من الأصل في 2023-03-21. اطلع عليه بتاريخ 2022-10-24.
- ^ "«الزمن المؤجل» مختارات شعرية للنمساوية إنجبورج باخمان - شبكة رؤية الإخبارية". roayahnews.com. 14 أكتوبر 2021. مؤرشف من الأصل في 2023-03-21. اطلع عليه بتاريخ 2022-10-24.
- ^ الحساني، أشرف. "عرّب عيون الأدب الألماني.. المترجم المصري سمير جريس: أملك رفاهية الاختيار ولهذا نقلت مسرحية "مدرسة المستبدين"". www.aljazeera.net. مؤرشف من الأصل في 2023-03-21. اطلع عليه بتاريخ 2022-10-24.
- ^ "صدرو رواية "غبار" عن مشروع "كلمة" ترجمة سمير جريس". www.albawabhnews.com. 11 أغسطس 2022. مؤرشف من الأصل في 2023-03-21. اطلع عليه بتاريخ 2022-10-24.
- ^ "إريش كستنر يرصد الواقع الألماني المعطوب ما بين الحربين". اندبندنت عربية. 15 يوليو 2024. اطلع عليه بتاريخ 2024-07-16.
- ^ "كتاب "جونتر جراس ومواجهة ماضٍ لا يمضي" لسمير جريس: ماضي جراس ومزالق السياسة! - Qantara.de". Qantara.de موقع قنطرة للحوار مع العالم الإسلامي ـ. مؤرشف من الأصل في 2023-03-21. اطلع عليه بتاريخ 2022-10-24.
- ^ سمير جريس.. شيخ مترجمى الألمانية نسخة محفوظة 01 فبراير 2018 على موقع واي باك مشين.
- ^ "الفائزون بجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي: "فلسفة التنوير" و"ترجمان الأشواق" لابن عربي". القنطرة. 13 ديسمبر 2018. مؤرشف من الأصل في 2020-10-19. اطلع عليه بتاريخ 2022-07-28.
- ^ "سمير جريس الفائز بجائزة الملك عبدالله للترجمة: سعادتي طاغية وتتويج لمسيرة مهنية طويلة". بوابة الأهرام. 13 يونيو 2022. مؤرشف من الأصل في 2022-06-13. اطلع عليه بتاريخ 2022-07-28.