نشيد النرويج الوطني
Ja, vi elsker dette landet | ||||
---|---|---|---|---|
Ja, vi elsker | ||||
العنوان بالعربية | نعم، نحن نحب هذا البلد | |||
ورقة الموسيقى والكلمات
| ||||
البلد | النرويج | |||
تأليف | بيورنستيرن بيورنسون (1868) | |||
تلحين | ريكارد نوردراك (1864) | |||
تاريخ الاعتماد | 1864 | |||
اللغة | النرويجية | |||
استمع للنشيد | ||||
|
||||
أثمّة مشاكل في الاستماع للصوت ؟ طالع مساعدة الوسائط. |
||||
تعديل مصدري - تعديل |
نعم، أحب هذا البلد (بالنرويجية: Ja, vi elsker dette landet) هو النشيد الوطني للنرويج.[1][2][3] وقد تمت كتابة كلماته من طرف بيورنستيرن بيورنسون بين سنتي 1859 و1868، ولحنه ابن عمه ريكارد نوردراك في 1863-1864 للاحتفال بالذكرى الخمسين للدستور النرويجي في 17 مايو 1864م في إيدسفول. وعادة ما يغنى المقطع الأولى والسابع والثامن منه فقط.
الكلمات وترجمتها بالعربية
[عدل]نعم، نحن نحب هذا البلد |
Ja, vi elsker dette landet
som det stiger frem, |
مراجع
[عدل]- ^ "Oslo - Aftenposten" (بالنرويجية البوكمول). Archived from the original on 2019-12-14. Retrieved 2006-12-30.
{{استشهاد ويب}}
:|archive-date=
/|archive-url=
timestamp mismatch (help) - ^ Verdig tilstandsrapport fra nasjonalartisteneنسخة محفوظة December 29, 2013, على موقع واي باك مشين., BT.no
- ^ Volk، John، المحرر (1903). Sange og digte paa dansk og engelsk. New York Public Library, digitized by Google: "Nordlysets" forlag. ص. 30–31.
وصلات خارجية
[عدل]- نشيد النرويج الوطني على اليوتيوب بغناء أكابيلا مع ترجمة نرويجية (بالإنجليزية)