انتقل إلى المحتوى

ويكيبيديا:الميدان/لغويات/أرشيف/2021/مايو

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة

طيء أم طيِّئ

[عدل]

بِالإنابة عن الزميل @القلموني:

«السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

القاعدة في الهمزة المتطرفة أنه ينظر إلى حركة الحرف الذي قبلها فإن كان ساكناً فتوضع على السطر [حسب المصطلح المعاصر] وإن كان مكسوراً فتوضع على كرسي [حسب المصطلح المعاصر] فمثلاً كلمة (شيء) توضع على السطر لأن الياء ساكنة وأما كلمة (سيِّئ) فتوضع على كرسي لأن الياء مشددة بالكسر [ومفهوم المشدد أنه حرفان متماثلان أولهما ساكن والثاني متحرك فالمشدد المكسور فيه حرف ساكن فمكسور والمشدد المضموم فيه حرف ساكن فمضموم]

وعليه فإن كلمة (طيِّئ) تكتب على كرسي لأنها مشددة الياء بالكسر وليست الياء ساكنة (طيْء) على خلاف الشائع

فأرجو منكم نقل الصفحات التالية مع إبقاء تحويلة لشيوع الخطأ في قراءتها:

طيء تنقل إلى: طيئ

تصنيف:طيء تنقل إلى: تصنيف:طيئ

تصنيف:بنو طيء تنقل إلى: تصنيف:بنو طيئ

زبيد طيء تنقل إلى: زبيد طيئ

دارة طيء تنقل إلى: دارة طيئ

ولكم الشكر.»

فضَّلت طرح الموضوع هُنا قبل أن أقوم بنقل أي شيء لِشُيُوع هذا الخطأ وكي يُبدي المُهتمين والمُطلعين آرائهم أيضًا. تحيَّاتي-- باسمراسلني (☎) 14:55، 8 أبريل 2021 (ت ع م)[ردّ]

الصواب لغة طيئ، وأرى وجوب تصحيحها وتوضيح أصل التسمية في قسم مخصص Michel Bakni (نقاش) 11:09، 13 أبريل 2021 (ت ع م)[ردّ]

مرحبًا باسم والقلموني كان الدكتور عبد الفتاح محمد قد وضح هذا الإشكال في كتابه «لغة طيئ وأثرها في العربية» وأنَّ الصحيح هو (طيِّئ) وليس (طيْء)، ولكن الانتشار الخاطئ لكلمة طيْء يضاهي عشرات المرات التسمية الصحيحة، وكنت قد طالعت عددًا من كُتب القبائل مثل «معجم قبائل العرب القديمة والحديثة» حيث ذكرها بكتابة طي أو طيء. للأسف سياسة عناوين المقالات قاصرة في هذه الحالات، مع أني فعليًا أُفضل التسمية الصحيحة عربيًا كي نُساعد في تصحيح الشيوع الخاطئ. اقترح فعليًا نقل المقالة إلى طي (قبيلة) وكتابة في بداية المقالة «طي أو طيِّئ» وأيضًا أن نُفرد هامشًا في المقالة حول إشكال التسمية. لماذا اقترح طي، كون معتمدة وصحيحة، فمثلًا:

  • قال حاتم الطائي: «وإنِّي قَدْ عَلِمْتِ إزاءُ طَيٍّ**** وتأبَى طَيِّئٌ أن تَسْتَطِينِي»
  • كتاب نهاية الأرب في معرفة أنساب العرب: «بنو طي -بفتح الطاء وتشديد الياء وهمزة في الآخر- قبيلة من كهلان من القحطانية، وهم بنو طي بن أدد بن زيد بن يشجب بن عريب بن زيد بن كهلان، وكهلان يأتي نسبه عند ذكره في حرف الكاف، وكان له من الولد قطرة والغوث وأمهما عدية بن الآمري من مهرة، والنسبة إليهم طائي، وإليهم ينسب حاتم الطائي المشهور بالكرم.»
  • ذكر مرتضى الزبيدي: «وقد يخفف طيئ هذا فيقال فيه: طي بحذف الهمزة كحي. وإنه عربي صحيح، وقد استعملها الشعراء المولدون كثيراً وهو مصروف.»

تحياتي، وأنا مع توافق الزملاء إشارة لبعض المهتمين @محمد أحمد عبد الفتاح وMichel Bakni: --علاء راسلني 09:16، 13 أبريل 2021 (ت ع م)[ردّ]

استبدال الديالكتيك بالجدل

[عدل]

مرحباً جميعا، درجت تسمبة داراسات فلسفية على تلك الدراسات العربية أو التي تُرجمت للغة العربية مُستخدمةً مُصطلح الديالكتيك، ورغم وضوح تعريب المصطلح وأصله بالجدل ورغم عدم اعتماد الدراسات العربية اليوم إلاّ على مصطلح الجدل فلازال استخدام الديالكتيك شائعاً، لكني شخصياً أرىأن اللغة العربية لا يمكن أن تحتوي مُصطلحاً متناقضاً بذاتها ولا تصح تسمية المادية الديالكتيكية ولا استخدام مصطلح الديالتكيك بديلاً عن الجدل؛ وغم أن عناوين المقالات لدينا صحيحة عربياً كمقالة الجدلية أو المادية الجدلية إلاّ أني أرى مبالغة في استخدام مصطلح غير عربي بها وأعتقد أن استخدام قالب {{إنك}} أوغيره يفي بالغرض لمرة واحدة فقط.

وعليه أرغب بسماع آرائكم في موضوع استيدال جميع العبارت الحاوية لمصطلح الديالكتيك لمصطلح الجدل، وأنا سأقوم باستبدالها كلها بعد حصول الموافقة. اذا حدثت. -- عُمر قنديل (نقاش) 19:19، 11 مايو 2021 (ت ع م)[ردّ]

هل من معاجم تدعم هذه الترجمة؟ Michel Bakni (نقاش) 20:08، 11 مايو 2021 (ت ع م)[ردّ]
أهلا @Michel Bakni: بالطبع، كل المعاجم قد أشارت للمعنى، فمثلاً أكثر المعاجم المُستعملة هي المعجم الفلسفي للدكتور مراد وهبة وقد ورد شرح المصطلح في الصفحة 237، يمكنك ويمكن للزملاء الإطلاع عليه هٌنا، وورد شرح المُصطلح كذلك في المعجم الفلسفي للدكتور جميل صليبة في الجزء الأول في الصفحة 391 يمكن الإطلاع عليه هُنا؛ وإذا ما أردت البحث بسهولة أكبر فقد ورد نفسالشرح في قاموس المعاني الشائع وسهل الوصول على الإنترنت، يمكن الإطلاع عليه هُنا. تحياتي --عُمر قنديل (نقاش) 21:48، 11 مايو 2021 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق:، أنا عموما موافق مع ترجمة ديالكتيك ب"جدلية"، فبحسب إطلاعي (المحدود بكل الأحوال) فإنها تُرجمت بالجدلية على نطاق واسع؛ واستخدمها الفلاسفة والكُتاب الذين كتبو بالعربية كمقابل صريح لديالكتيك، إلا أنه ومثلا، ديالكتيك الطبيعة يجب أن تظل على تسميتها لأنها نُشرت بالعربية تحت هذا الإسم[1]، إلا إذا تبين أن لها ترجمات استخدمت عنوان ديالكتيك وأخرى استخدمت جدلية والترجمات التي استخدمت جدلية كانت أوسع إنتشارا أو موازية.--ميسرة (نقاش) 12:28، 12 مايو 2021 (ت ع م)[ردّ]

سأقوم بتأصيل المصطلح والإطلاع علىأكبر قدر من المعاجم، قبل البت في اسمه.-- عُمر قنديل (نقاش) 10:55، 13 مايو 2021 (ت ع م)[ردّ]
مراجع
  1. ^ "ديالكتيك الطبيعة | دار الفارابي" (بالإنجليزية الأمريكية). Retrieved 2021-05-12.

زعتر أم سعتر

[عدل]

في معجم مختار الصحاح، يقول المؤلف: اللفظ الفصيح هو سعتر، ولكن يكتب في كتب الطب بالصاد لئلا يلتبس بالشعير . لأن العرب قديماً يكتبون بلا نقاط. إذاً صعتر هي تحريف لكلمة سعتر .

في اللهجة الحلبية ينطقون بدلاً من الصاد زاياً، مثل كلمة :صغير يلفظونها زغير وهكذا تحولت صعتر إلى زعتر ، إذاً زعتر هي كلمة عامية لسعتر .

و بما أن حلب هي أكبر مصدر للسعتر في بلاد الشام ، انتشر اللفظ العامي (زعتر) على حساب اللفظ الفصيح (سعتر).

وبما أن بلاد الشام كانت المصدر الرئيسي للدول العربية للحصول على السعتر ، انتشر اللفظ العامي في بقية الدول العربية.

الخلاصة : إن سعتر هو اللفظ الفصيح ، صعتر هو لفظ محرف ، وزعتر هو لفظ عامي . وويكيبيديا العربية تستخدم لفظ زعتر ، فهل من المعقول استخدام اللفظ العامي و ترك اللفظ الفصيح . لذلك أقترح تغيير كل المقالات التي تحتوي على كلمة زعتر إلى سعتر ، مثل زعتر شائع تصبح سعتر شائع. كما يمك ذكر اللفظ العامي في بداية المقالة هكذا: السعتر بالعامية (زعتر و صعتر ) . مَصعوب (نقاش) 17:13، 16 مايو 2021 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق: بما أنَّ هُناك مصادر متنوعة وبعضها يذكر (زعتر، سعتر، صعتر)، وبما أنَّ "زعتر" هو الشائع جدًا وصحيح لغويًا أيضًا وغيرها، إلى ماذا يهدف هذا النقاش؟ هل سيشكل فرقًا جوهريًا أم مجرد إضاعة للوقت والمجهود؟ برأيي لا تُوجد أي فائدة من هذا النقاش، والأفضل تخصيص فقرة ضمن مقالة زعتر مثلًا تتحدث عن أصل الكلمة مع سرد جميع وجهات النظر ومصادرها، وذكر الكلمات في بداية المقالة وأيضًا إنشاء تحويلات. وحسب طلب النقل الذي قدمته أنت في 4 مايو 2021 والذي أُغلق بنتيجة {{لم يتم}} مع ردود زملاء على الموضوع، فلا أرى أي معنى لهذا النقاش. شخصيًا أرى هذه النقاشات خارج إطار ويكيبيديا العربية ومضيعة للوقت والجهد، واتذكر ما حصل في مقالة كليندامايسين، هل هو كليندامايسين أم كلِينْداميسين أم كلِنْدامَيسين أم كلندامايسين، وما نجم عنه من خلاف دون أي داعٍ! تحياتي ولا أحبذ المناقشة وهذا رأيي بالنقاش بالعموم --علاء راسلني 17:30، 16 مايو 2021 (ت ع م)[ردّ]

◀ مَصعوب أتفق مع رد الزميل علاء، إن الكلمة شائعة على زعتر ومضافة لغوياً على ذلك، كما يمكن وجودها باسم صعتر أو سعتر، لا أعتقد بتشكيل فرق جوهري بالتغيير فلا فائدة من النقاش فيه. Sandra Hanbo (نقاش) 17:38، 16 مايو 2021 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق: مرحبا بالجميع، ومع احترامي لجميع الآراء، إلا أنني أرى بأن النقاش في صفحة طلبات النقل كان كافيا وليس هناك من داع لإعادة إثارة الموضوع. --يحيى بن علي (نقاش) 18:34، 19 مايو 2021 (ت ع م)[ردّ]

هل يمكن ترجمة مقالة

[عدل]

مرحبا هل يمكن ترجمة هاذه المقالة https://en.m.wikipedia.org/wiki/Bush_shoeing_incident

وهاذه https://en.m.wikipedia.org/wiki/Hyperpower

وشكرا لكم Pahor labib123 (نقاش) 11:53، 9 مايو 2021 (ت ع م)[ردّ]

أهلا ◀ Pahor labib123  تم، هذه المقالة الأولى حادثة ضرب بوش بالحذاء وهذه الثانية قوة مفرطة، شكرا لك. أبو هشام «نقاش» 15:02، 20 مايو 2021 (ت ع م)[ردّ]

مرحباً جميعا، هذه المدينة هي واحدة من المدن الدينية الإسلامية والزرادشتية الهامة لكن لسوء الحظ، على عكس مقالة ويكي الإنجليزية[1]، فهي مقالة صغيرة، كما أنني ضعيف في اللغة العربية، فهل يستطيع أحد أن يترجم هذا المقال من الإنجليزية إلى العربية؟ شكرا لك --POS78 (نقاش) 14:16، 20 مايو 2021 (ت ع م)[ردّ]